Все чаще в российских СМИ начинают звучать селюковские названия старых русских городов с неверными, селюковскими ударениями.
Это нельзя делать, это ошибка и неграмотность, поддаваться деревне нельзя, таким образом поганится наш великий и могучий.
Итак:
- СнЕжное, а не СнежнОе.
Почему?
Название город получил от российской императрицы Екатерины II, которая, проезжая в этих краях, воскликнула «Какое снежное место». Основан в 1784 году казачьим старшиной Иваном Васильевым как постоялый двор на месте балки Погорелой возле «Снежного места».
Аналогично:
- КупЯнск, а не КУпянск
- СлавЯнск, а не СлАвянск
- БахмУт, а не БАхмут
И т.п.
Почему меня это бесит? Да потому что не по-русски принялись массово бормотать даже по ТВ. Это в традициях украинского произношения ставить ударение в названии городов на первый, а не на последний слог, даже при использовании русского языка.
Но мы-то говорим по-русски!
Поэтому, дорогие товарищи и господа журналисты - хватит подмахивать украинской деревне, говорим по-русски всюду, тем более с телеэкранов.
И чтоб два раза не вставать:
- Татария, а не Татарстан; Башкирия, а не Башкоростан; Киргизия, а не Кыргызстан, и т.п.
Русский язык нуждается в такой же защите, как и русские территории.
Враг не пройдет, победа в топонимике будет за нами!