В субботу две недели назад оказались на необычном для современного положения дел событии- премьере оперы «Борис Годунов» в оперном театре в Гамбурге. По волнению хорошо одетой и на вид сведущей публики перед спектаклем можно было почувствовать, как важно для них присутствовать на премьере.
Мы шли, не зная, чего ожидать. Билеты по совершенно обычной цене я купила на сайте за три недели.
Постановка оказалась на диво сильной, а необычность запомнится надолго. Опера исполнялась на русском языке, над сценой шли субтитры с переводом на немецкий и английский.
Поднялся занавес, и на сцене мы увидели хор, одетый в стилизованные одежды последних полтораста лет в России.
Мы никак не ожидали, что одна из первых сцен «Бориса Годунова»
будет происходить на фоне конструктивистского здания советского времени с надписью «Гастроном» и гербом Советского Союза на стене, которая при развороте сцены превратится в бок подводной лодки. Антураж монастырской кельи, где монах Пимен поведал Григорию, будущему Лже-Дмитрию, об убийстве маленького царевича в Угличе, воссоздан в красной деревянной церковке.
Фото из программки:
Чувствовалось, что зрители в зале - в основном немецкая публика и среди них важные критики- были поглощены зрелищем и слушали, затаив дыхание.
Опера по тексту Пушкина на русском языке шла без перерыва два часа. Это один из первых вариантов «Бориса Годунова», которую Мусоргский переписывал несколько раз. При этом случались паузы с полной тишиной, когда хор уходил со сцены, и ничего не происходило- ведь перерывов между действиями не было. Зрители не хлопали, но и не возмущались - терпеливо ждали несколько минут до начала следующей части.
Были несколько совершенно из ряда вон выходящих моментов.
В середине одного из действий над сценой был вывешен гигантский плакат с изображением улыбающегося космонавта, под ним были видны главы церквей, а внизу надпись - «Бога нет».
Через пять минут она исчезла за вынесенными хором хоругвями и знамёнами, среди которых были красные, а затем российские флаги.
Второй необычный момент в постановке - использование экрана, на который проецировалось происходящее за сценой действие. Мы глазам своим не верили, когда наблюдали на экране, как похожая на ведьму Марина Мнишек с польским флагом в руках подговаривает Лже-Дмитрия идти и захватить трон в Москве.
Причём же здесь Борис Годунов? Постепенно мы поняли, что в инсценировке оперы проводятся параллели между смутным временем и развалом СССР и девяностыми.
Режиссёр в постановке оперы явно сделал попытку художественного осмысления сложных поворотных моментов в истории России. Чувствуется мощнейшая режиссёрская работа по переработке и анализу фактов из российской истории , стремление понять настоящее, заглянув в прошлое.
Ничего подобного мы раньше не видели.
Я думаю, важно то, что режиссёр Кастроф из Восточной Германии. И возможно, его постановка отражает ту драму, которую пережил сам режиссёр и многие из бывшей ГДР, когда оказались отданными на «растерзание» или же на восстановление Западной Германии после переустройства мира.
В последнем действии на сцене появляется огромных размеров бутылка кока-колы на том месте, где раньше была установлена скульптура рабочего и колхозницы. Напоминает кадры из фильма «Гуд-бай, Ленин». Для многих немцев кока-кола - это символ капитализма и общества потребления.
После занавеса зал взорвался аплодисментами. Нечасто мы видели такой восторженный приём постановки в театрах Германии.
А в следующие дни стали появляться рецензии в немецких изданиях, в основном позитивные.
Было отмечено, что режиссёрский подход к постановке - постдраматический театр, который видит свою задачу в создании мощного эмоционального отклика и показывании нескольких перспектив - углов зрения на события, что мы и наблюдали на сцене.
Конечно, эмоциональный отклик на оперу был сразу очень сильный и глубокий. Очень хорошо создано ощущение драматизма происходящего во власти и отражение на народе.
Так много символики, что не успеваешь сразу разгадать, что же хотел сказать режиссёр, поэтому хочется мысленно вернуться к опере, чтобы ещё раз осмыслить мощнейшую работу.
Интересно, что немецкие критики, которые высоко оценили постановку, определили главным персонажем русский народ, которому противостоял царь. Поразило, как многолик и многолюден был хор, включавший даже детскую часть. Все должны были выучить свои партии на русском языке. Глубокая драматичная музыка Мусоргского исполнялась с тончайшим пониманием.
В одной из немецких рецензий написали: «Дирижёру из Японии Кену Нагано удавалась инструментально оттенить и народные мелодии, и арии кающегося и боящегося смерти царя».
Поскольку Россия постоянно в заголовках, критики пытаются связать показанное в опере с настоящим. Некоторые не увидели никакой связи, а есть те, кто считает, что эта постановка проливает свет на происходящее, связанное с тем, что происходило во время распада Союза.
В любом случае премьера оперы Мусоргского «Борис Годунов» на текст Пушкина в Гамбурге на русском языке - это большое событие в немецкой культурной жизни, которое, судя по рецензиям, было воспринято с энтузиазмом, в отличие от того, что можно было ожидать . Мы очень рады, что побывали на премьере.
После театра вышли прогуляться, и дойдя вдоль озера Альстер до ратуши, заметили огромный экран, установленный там. И что же мы видим на экране?
Трансляцию увиденной только что премьеры «Бориса Годунова»! Организаторы решили донести это событие до всех жителей и посетителей Гамбурга!
Все это невероятно загадочно.
Но нельзя не увидеть в этой адаптации оперы для немецкого зрителя попытку понять российскую историю.