О русском языке - из книги «Вавилон»

Aug 19, 2019 16:30

Про русский язык и его историю в последнее время довольно много споров: насколько он старый, и поэтому мне было особенно интересно прочитать главу а книге голландского журналиста Гастона Доррена «Babel: around the world in 20 languages“ - «Вавилон: вокруг света за (с помощью) 20 языков».

Автор выбрал двадцать самых распространённых с точки зрения многочисленности говорящих на них языков, и рассказал как можно понятнее об их значимости, письменности, особенностях и истории.

Про русский язык отдельная глава. В ней показывается с помощью проведения сравнительного анализа с немецким и английским, что русский- это индо-европейский двоюродный брат этих языков, только даже более древний, поскольку остался ближе по звучанию к общему предку современных европейских языков. Говорится, что у нас, англичан, французов, древних римлян и древних греков были одни и те же предки, которые говорили на одном и том же языке где-то около трёх тысяч лет до нашей эры.

Интересно, что артиклей (например, the , a, в английском), так нелюбимых всеми изучающими европейские языки, не было в прото-европейском языке. Не просто совпадение то, что «выдра» и взятое из греческого «гидро» (например, гидрокостюм) имеют отношение к воде - они восходят к одному и тому же слову в прото-европейском языке, обозначавшем «вода».

Неслучайно и то, что в латыни (более древнем языке, чем, например, французский, который основан на латыни ) есть спряжение глаголов.
В общем, конечно, сама книга «Вавилон» не для специалистов, которые знают намного больше, чем описано, но как популярная лингвистика очень даже расширяет горизонты познаний, поскольку рассказывает о самых разных языках, включая, например, Бенгальский, японский, яванский и суахили.

Русский язык

Previous post Next post
Up