Windrose
[1]Роза-ветра
Лето каплями меда
в ягодные уста
травы мятные
мятые
волоса
шепоты шорохи
потревоженные
голоса
а мы
стопами земли не касаясь
на зиму земным запасаясь
паром
страстотерпием
порами проступя срастаясь
роза в диком саду от ветра
сбросила лепестки без числа
что то древо по осени от тоски
оплакивало
нецелованные чресла
било ветками в окольцованные
виски
от земли парной
и нежных несотканных полотном ночей
розоволикое
светлоокое
неподъемное воспарило
преобразилось
слово
за слово
зацепилось
1. Windrose - название музыкальной композиции Joan Baez.
Сограничное
В шорохах, как наше начало,
там, в провале,
где ты мне выпала,
я завожу ее снова,
шкатулку музыкальную -
ту, знаешь, что невидима,
что
неслышима
П. Целан, из сборника «Нити солнц», пер. М. Белорусца
Закрою глаза твои
влажными сухими ладонями
изгибами линий жизни
вторя ломким сечениям на сетчатке
география твоего взгляда
что видишь: близь ли? даль ли?
разводы
сине-зеленые желтые белые блики
белки светосферы
то те близкие руки, дали, что
сомкнулись вокруг нас
развели разделили
слепотой сплели
оттепели
слово твое - сухо
а губы - тёплы
зажал мне уши
влажными сухими ладонями
и из глухоты
немой
бездыханной
не вижу, не слышу -
ты ли? я ли? шепчу
тьма ли? явь ли?