В связи с отпуском Эжена и авралом у мамы фильмов смотрели мало. Зато два раза сходили в кино и смотрим вечерами уже седьмой, предпоследний сезон Weeds, который удивил меня отношением к ГВ :)
Годный саундтрек, красивая картинка. Чародейка такая чардоейка, что аж захотелось пересмотреть отечественный "Темный мир". А еще комиксы почитать захотелось, чтобы приобщиться, но не знаю, где их взять и с чего начать.
После внимательного просмотра такого блокбастера на большом экране еще больше задумалась о кинопереводческом труде. К переводу названия уж не буду придираться, это все маркетинговые дела (но почему, почему самоубийцы, а не смертники? это разные, блин, вещи), но столько мелких огрехов с укладкой и пара переводческих косяков, которые заметны даже в дубляже ("Думаешь, мы справимся?" - "Это будет прогулка в парке!")... Какого черта? Кто платит этим людям? Думаю, фишка в том, что заказчики просто-напросто не могут проверить и оценить качество перевода. Надо, наверно, тоже обнаглеть и брать на понт, предлагая свои услуги за баснословную ставку...
- Тайная жизнь домашних животных
На мультики в кино я хожу похихикать сама и послушать детский смех :) В этот раз не разочаровалась, милый мульт со стандартным сюжетом и всякими забавными гэгами. Но эпизод с сосисками... Я бы даже сказала, шокировал О_о Надеюсь, это что нечто вроде самоиронии, ну нельзя же всерьез показывать, как радостные колбасные изделия прыгают едокам в рот, напевая песенку.
Тоже довольно мило, поднимает настроение, но, как и любой, наверно, классический мюзикл, до боли шаблонно. Стереотип на стереотипе, особенно умиляет, что всё там такое антирасистское, однако у черного непременно оказывается при себе нож.
- Путешествие Гектора в поисках счастья
Вроде и идея неплохая, и Саймон Пегг, но фильм не выстрелил. С самого начала перестаешь верить герою: какой же он психотерапевт, если тут же обесценивает чувства клиентки...