Ну, ща расскажу
Все знают, что написать учебник сложно.
Причин несколько.
Основные напомню:
1. Нужно ввести термины. Чтобы неподготовленный читатель не ломал голову над значением слов "паравертебрально в кадо-дистальной плоскости тетрапод" или не искал "клинико-прогностическое значение низкодеференцированной логореии по типу копролалии при рецидивирующем идиопатическом парапроктальном экзофтальме работников системы здравоохранения в отпускной период ".
2. В учебнике должно быть просто, но так, чтобы всегда чуть-чуть сложнее, чем может понять с налëта обучающийся.
Например, в учебное пособие для врачей ПЭТ отделения часть про устройства ФЭУ и формирования изображееия на экране я переписала 18 раз. Первый раз с инженерного на нормальный русский, убрав формулы и рассуждения о возможных искажениях и методах математического сглаживания сигнала (
elly_estel, спасибо, что помог тогда убрать останки), а потом текст вычитывали знакомые мне инженеры. Кстати, 7 разных специальностей. Когда они внесли свои правки, и мы перевели всë на русский обиходный полунаучный, я вместе с товарищами по несчастью упростила до уровня понимания биофизика с мед образованием, а потом потренировалась на хирургах - они обычно хорошо инструкции к приборам не понимают. Им бы ручками. Потом на терапевтах и неврологах. Следующими были лоры, стоматологи и вет врачи.
Читать можно без словаря. Технари ругаются за грубость в описательной части и неточности в частностях, а медики стонут, что приходится немножко напрячься и вспомнить фильма ику школьного уровня. Ординаторы довольны, книгу переиздают уже 4ый раз.
3. В учебнике текст должен быть разбавлен акцентными участками.
Достигают этого как внесением шутки в самом тексте, разделением картинкой или схемой, так и типографическими приемами: меняется типографика, позиционирование или цвет. С последним отлично работает иностранная литература и почему-то очень бездарно реализуют при составлении переводного издания у нас. На мой взгляд всë просто - русскоязычный текст всегда более объемный и тяжеловесеый. То есть нужно использовать другие методы разбивки и оформления. Но это же думать нужно.
Поэтрму наши современные учебные пособия - нечитаемое монотонное строкососедствование и длиннобуквописательство. Это плохо.
4. В учебнике кроме теории должны быть практические примеры. Ибо без практики теория мертва. Мне эта фраза встретилась у Давыдовского, но приписывают ее как Суворову, так и Сенеке. Теперь вы ее знаете и можете применять в практическом поле спора.
Наши учебники в этом отношении не лучшие образцы мыслительной деятельности авторов и издателей
5. Информация должна быть современной. То есть проверенной по теоретическим выкладкам данных литературы за 5-7лет максимум на момент сбора текста, доказанной практическим применением и не времен праотца Адама в Эдеме.
А вот это вот реально сложно.
Особенно для современных методов в биологии.
Потому что принципы разрабатывали в середине ХХ века на пике НТР, а учебники и метолические сборники (я бы это назвала биомедицинским гримуаром) писали 15 годами позже. И теперь студенты учат методики работы с клетками на стекле и в капиллярах (и успешно делают дипломы, пишут диссеры), в то время как уже лет 25 как есть 3D модели с real time мониторингом состояния клетки всякими хиторумными приборами(и тоже дипломы, диссеры). А главное, что устаревшие методы они банально очень надежные. Как сочетание в хозяйстве "паутинка, изолента, баба, гвоздь и молоток".
Так вот, очень часто, при написании нормативки для исследований используют определения из учебников. А то зачем осложнять себе жизнь поиском определения?
Берем от известного производителя чемпионов европы и америки термин, и размножаем. То есть в определенном смысле, создаем мем (по Доккинзу), упрощая жизнь чиновникам.
Я сейчас пишу обзорную часть в один документ, который потребовал такой работы.
Ну, ок, решила я, возьмем уважаемые учебники из уважаемых университетов (не скажу каких, позор потому что) и воспользуемся всеми ИХУЕВЫМИ тезаурусами.
Итак, учебники 2010-2023года. Читаю статью по необходимой теме пока не натыкаюсь на следующее (во всех) :
Использование изотопов углерода позволило также лучше изучить один из наиболее сложных биологических процессов - фотосинтез.и наметить пути управления им. Как известно, растения в течение дня "вдыхают" из воздуха углекислый газ и под действием света вырабатывают из него углеводы. Процесс этот, протекающий с участием зеленого красителя растений - хлорофилла, имеет огромное значение в развитии жизни на Земле. Практическое управление этим процессом и возможность осуществления его в искусственных условиях могли бы привести к тому, что человечество не зависело бы, как сейчас, от урожаев сельскохозяйственных культур.
Декабрьский Пленум ЦК КПСС 1963 г. рассмотрел вопрос об ускоренном развитии химической промышленности - важнейшего условия подъема сельскохозяйственного производства и роста благосостояния народа.
Увеличение производства минеральных удобрений дает возможность добиться устойчивых урожаев сельскохозяйственных культур, повысить эффективность сельского хозяйства. Но для того чтобы минеральные удобрения давали наибольшую пользу, нужно уметь правильно их использовать, знать, когда, как и в каком количестве их следует применять. Тут может оказать огромную помощь работникам сельского хозяйства метод меченых атомов.
Как вам?
То есть, авторы учебника тупо копипастили старый учебник и не убрали из него кусок про КПСС. Ни в одном из изданий.
Да, учиться всегда было сложной задачей.
Да, найти книги - затратным мероприятием.
Да, написать учебник сложно.
А вот убрать из реалий современности мемы старой литераиуры - невозможно.
Вроде бы уже СССР исчез 34 года как, и университеты сами себе пишут, одобряют и издают учебные пособия, имеют типографии, научных редакторов и даже специалистоа по верстке, но вычитывать как-то не озадачиваются.
Может быть придумать интерактивный учебник, который бы составляли в режиме реального времени специалисты? Интересно, какого объема информация будет по моей скромной мышинно-изотопной части?