Очень нужно хотя бы транскрипцию текста песни - как читается, по звукам, особенности произношения... А уж если поэтический-песенный перевод - то вообще моим восторгам пределов практически не будет! :-)
Вот эта ария:
Ария Русалки из оперы Русалка Антонина Дворжака
Mesicku na nebi hlubokem
Svetlo tve daleko vidi,
Po cveti bloudis sirokem
divas se v pributku lidi
Po cveti bloudis sirokem
divas se v pributku lidi
Mesicku,postui chvili,
Rekni mi,kdeje-mui mily
Mesicku,postui chvili,
Rekni mi,kdeje-mui mily
Rekni mu,stribrni mesicku,
me ze jej objima rame,
Aby si alemne,spom chvilicku
vspomenul ve snenina mne,
Aby si alemne,spom chvilicku
vspomenul ve snenina mne,
Zasvetmu do daleka,
Zasvetmu,rekni mu
rekni,kdo tu nan ceka
Zasvetmu do daleka,
Zasvetmu,rekni mu
rekni,kdo tu nan ceka
O mneli du se lid ska sni,
At se tou vzpomin kou vzbudil
Mesicku,nezhasni nezhasni,
Mesicku,nezhasni
Меня совершенно завораживает эта музыка, пою ее без слов уже четвертый день... и даже ночью во сне я ее пою... :-)