Несколько лет назад у меня начались проблемы с русским языком.
Я не только начала писать с ошибками, но и стала более косноязычной, многие слова забывались, появился акцент. Нужно было срочно что-то предпринимать.
Перестав смотреть японское телевидение, начала читать книги и смотреть фильмы только на русском языке, окружила себя русскими друзьями. С горем пополам русский язык подтянула. Bсё равно он у меня немного корявенький, но уже лучше, что было.
Теперь постоянно слышу от мужа, что мой японский стал ухудшаться.
Скоро у Сакуры начнётся детский сад, школа, родительские собрания... Не хочется краснеть перед ребёнком, что её мама говорит хуже остальных. Маятник начал движение в другую сторону, теперь делаю упор на японский язык.
Помните, я раньше ходила в волонтёрскую школу японского языка школу для иностранцев?
Cейчас китайцы стали звать обратно, говорят, есть там класс для мам с маленькими детками. Обучение стоит копейки, 200 йен за два часа (чуть больше двух долларов).
В эту среду решила сходить на первый урок.
Собираемся, едем в метро. :)
В классе оказалась очень приятная атмосфера, всё было оформленно под детский садик. Встретила двух знакомых китаянок уже с детьми, первую учительницу Хенми-сан.
Сакура абсолютно расслабленно чувствует себя в новой обстановке с новыми людьми.
Правда преподаватели оказались слабенькие, (а чего ты хотела от волонтёрской школы), они больше давали полезные советы мамам и домохозяйкам, которые недавно в Японии. Ко мне тоже начали подходить и вкрадчивыми голосами, на медленном простом японском, жестами спрашивать, нет ли у меня каких-нибудь проблем дома, с ребёнком и или по жизни.
Я ответила, что у меня всё хорошо, и сюда пришла за получением знаний японского языка и чтобы ребёнку было интересно в кругу других детей.
Они немного разочаровались и даже испугались, что не оправдают своих ожиданий, не знали с чего начать. Я взяла газету со стола и говорю: "Ну хотя бы например, я буду читать газету, а вы мне помогайте."
Одна тётенька дрожащим голоском начала мне читать газету, а я ей говорю: "Сама читать буду, а что не пойму, у вас спрошу."
Тётенька не могла мне объяснить значение слова 消費者庁 и уже глазами начала искать, кому бы меня сбагрить, но другие женщины тоже были заняты, учили по учебнику с вьетнамками фразы знакомства.
Наконец, несчастная, которой я досталась, сказала мне прямо: "Я не сильна в учительстве, я даю советы по уходу за ребёнком"- и отморозилась. Мною занялась старушка, с которой мы закончили статью в газате. После всем раздали чай с конфетами, все спели с детьми песенку типа: "ручки хлоп-хлоп, ножки топ-топ", началось знакомство, все представлялись по кругу.
После урока я уже собралась домой, но старая знакомая из Тайваня, Ю-чан сказала, что они приносят с собой еду и остаются после уроков в холле, устраивая совместный обед. Я осталась тоже, как в старые добрые времена.
Гордая мама сидит и не замечает, что ей срыгнули на плечико. :)
По возвращению домой. Вот пример туалета в метро для инвалидов и мам с детьми. Они обязательно есть рядом с туалетами М и Ж. Правда, не всегда такие чистые, этот на удивление сверкающий попался, поэтому сфотографировала.
Про школу всё, но я ещё много про что хочу рассказать.
Ну во-первых пожаловаться.
Про работу мужа.
Когда он устроился на работу, было написано, что рабочий день с 8 частов утра до 7 вечера. Постепенно ему стали намекать, что так как все работают до поздна, ему тоже следовало бы оставать хотя бы до девяти вечера.
Пока что к мужу все относятся по-доброму, но он видит, как начальник орёт на остальных работников. Неделю назад ему сказали, что нужно оставаться вместе со всеми, теперь муж каждый день приходит домой после одинадцати вечера.
Ни его, ни меня это не устраивает, так как он в субботу и воскресение работает на другой работе, и на сон времени практически не остаётся, не говоря уже об общении с ребёнком.
Что касается меня, то у нас в семье принято готовить прям перед подачей, поэтому мне его приходится ждать до поздна, а Сакура привыкла засыпать со мной в обнимку.
Муж весь этот месяц продолжал искать другую работу, его даже пригласили на собеседование фирмы, которая его устраивала, там рабочий график с восьми утра до пяти вечера. Я сказала, чтобы он чётко обговорил условия работы, чтобы не получилось поменять шило на мыло.
На днях муж съездил на собеседование в обеденный перерыв. Состоялся такой диалог:
-"У вас действительно рабочий день до пяти?"
-"Нет конечно."
-"До семи-восьми?"
-"Ну-у..."
-"До девяти?"
-"Ну-у-у..."
Mуж отказался от этой работы. А вчера он вернулся домой в двенадцать.
Шеснадцать рабочих часов, это вообще нормально? Так ведь и сгореть на работе можно.
Родственники.
Ходила на поминки двоюродного брата мужа Кенджи. Каждый год на них хожу, не раз писала про его похороны, жену Каёко и детей Харуку и Рика. Странно так получилось, в этот раз не было никого со стороны нашего свёкра (Судзуки), только родственники его сестры (Мияке), матери покойного Кенджи. Их семья ко мне очень хорошо относится, без фанатизма (о-о-о иностранка) без снисхождения (фу-у-у иностранка), а просто как родственнице, такой же как они. Сакуру они очень любят даже подарили 10 ман йен (чуть больше тысячи долларов), когда она родилась.
В последнее время я стала очень человечной в отношении родственников и близких людей, таки сейчас осознала, что мы общаемся уже семь лет, а я не знаю их имён, все проходят под фамилией Мияке. Во время общения несколько раз спалилась по этому поводу, со стыда чуть не умерла и теперь вючила их на зубок. Правда, мужа сестры свёкра до сих пор по имени не знаю. Муж тоже не знает.
Каёко-сан, жена покойного Кенджи, сына Мияке. Странно, как-то мы подружились. Обе по крови чужие этой семье, но вот как-то зацепились друг с другом и дружим уже давно.
Сестра свёкра Казуё Мияке. Класная тётка. Когда я была беременная, муж обзывался, что у меня попа как у Мияке-сан стала. :))) Он меня так и звал тётя Мияке.
Слева от Казуё - дочка Мичио. Наша двоюродная сестра, у неё два сына Юта и Сота. Юте всего год и он хулиганит. :)
В синей майке, это уже Рик так подрос, сын Каёко и брат Харуки. Помните, я рассказывала, как он хулиганил на бабушкиных похоронах.
Справа средний сын Казуё, наш двоюродный брат Нобуаки, слегка закрытый в себе, но очень добрый, хорошо относится к детям, раньше Рик над ним часто издевался. Пока мы сидели за столом, Нобуаки клеил самолётик из пластмассы, я уже подумала, что он совсем хикикомори стал, но оказывается, он клеил для детей.
Хоть сейчас я и хорошо отношусь к свекрови, она презирает всё семейство своего бывшего мужа, язвительно отзывается о Нобуаки и Казуё, в них нет ни капли той напыщенности и снобства, которые есть у свекрови, хотыса все эти люди очень преуспевающие.
Жаль я этого не сфотографировала, дети собрались в кружок и хором пели для Сакуры.
Когда мы вернулись домой, Сакура была в прекрасном расположении духа, что-то мне пыталась рассказать, а потом вдруг звонко засмеялась. Это был её бервый озвученный смех, так как обычно она просто рот открывает и жмурится. После этого я поняла, что Сакуру надо почаще сводить с детьми, она быстрее развивается.
Ещё хотелось бы написать, и есть много фоток, которые хотела бы показать, но на сегодня закончу, постараюсь дописать в ближайшие дни.