[читать окончание истории] - Не беспокойся, маленький тройаддар. Монеты будут на доступной тебе глубине. Но добудешь ты их сам. Думаю, так будут соблюдены все условия. А сейчас отважная Бет, я его заберу. Ему еще нужно набраться сил.
Мистер Вурдсмет, как всегда, открыл оба окна, засек ровно пятнадцать минут, этого хватало, чтобы застоявшийся воздух освежился. Он успел сделать лишь пару шагов в сторону, когда в кабинет влетела большая чайка. Словно порыв ветра пронесся от движения ее крыльев, а птица уселась на высокую спинку кресла и стала озираться. Мистер Вурдсмет не мог отвести от нее взгляда, не мог шевельнуться. Странная чайка словно что-то для себя решила, подлетела к стене и одним ударом клюва выбила из креплений футляр с одной из самых древних реликвий Витерхиллов. Птица победно, как показалось управляющему, вскрикнула, зажала небольшой футляр в клюве и стремительно вылетела вон.
Бет с отцом ждали Майка в бухте. Чайка сделала круг, уронила около девочки футляр, и устроилась на любимом валуне. Несколько раз пронзительно крикнула и снова взмыла в небо. Поднявшись высоко, она камнем упала в воду, вынырнула, в клюве у нее блеснула монета. Одиннадцать раз чайка уходила под воду и возвращалась с монетой. Наконец она приземлилась рядом с Бет, и вот уже рядом с девочкой сидит не птица, а усталый Майк, привалившийся спиной к Берту. Бет разглядывала маленький ящичек со стеклянной крышкой, в котором лежала просто деревянная щепка, потемневшая от времени. - Вид у этой деревяшки совсем не впечатляющий, что-то на ней нацарапано, но совсем непонятно что. - Главное, чтобы она сработала. Берт достал из сумки инструменты. - Думаю, Майк, тебе лучше все сделать самому. Разбив молотком стекло, Майк осторожно приколотил щепку к кораблику, монеты они сложили в носовой платок Бет, туда же добавили расписку, и привязали узелок к мачте. - С таким грузом плыть он не сможет точно, - Берт покрутил в руках кораблик. - И не надо. Майк поднялся, вздохнул, закрыл глаза, и мальчишка исчез, уступив место птице. Чайка осторожно за кончик мачты взяла игрушку в клюв и взлетела. Бет показалось, что он летит прочь от берега уж очень долго и далеко, но вот, наконец, птица открыла клюв и выронила ношу в воду. Сначала им показалось, что ничего не произошло. Резкий чаячий крик прозвучал горестно, но в этот момент налетел сильный ветер, взметая песок, бросая его в лицо. Бет зажмурилась, а когда ветер стих, и она посмотрела на море, Майк уже подплывал к берегу, а ее отец бежал ему навстречу. Майка трясло то ли от пережитого напряжения, то ли от холода. Бет, больше не сдерживая слезы, крепко его обняла, а он повторял беспрестанно: - Я вернулся, я вернулся… Берт заставил Бет отвернуться, стащил с мальчишки мокрые лохмотья, растер полотенцем, помог одеться, попутно объясняя, что нет ничего сложного в том, чтобы купить одежду заранее, определив размер на глазок, благо на глазомер он, Берт, никогда не жаловался, и что, нет, Майк совершенно ничего ему не должен, главное, что все закончилось хорошо, все живы и выглядят абсолютно по человечески. Фериаск, который помог Майку быстрее добраться до берега, наблюдал за этой счастливой суетой и чувствовал себя помолодевшим на несколько веков. Он был очень рад за этих человеческих детенышей, таких настойчивых и отважных. - Я хочу домой, Берт, вы сможете отвезти меня домой к родителям прямо сейчас? - Да, конечно. Твоя семья вернулась два дня назад. Я звонил в Плимут, мы застанем их дома. Дети на заднем сиденье сначала шептались, а потом уснули, утомленные столькими событиями и переживаниями.
- Майк, я думаю, мы с Бет сейчас лишние. Твои родители считают тебя погибшим, а ты внезапно к ним вернешься. При такой встрече посторонние ни к чему. Иди! Берт резко замолчал, поймав себя на мысли, что хотел сказать сынок. Майк крепко обнял их, его опять бил озноб, с одной стороны он чувствовал правоту слов Берта, с другой ему почему-то было очень страшно. Он повернулся к калитке и загадал, что если номер остался прежним, то все будет хорошо, и тогда он пойдет один, а если нет, то они пойдут вместе. Калитка открылась, код на входной двери тоже оказался прежним. Голоса доносились со второго этажа, из малой гостиной. Майк толкнул дверь и сказал: - Мама, отец, я вернулся…
- Бет, поехали обратно. Мы ждем уже третий час. Майку сейчас не до нас, а может от нервного перенапряжения он просто уснул. Поехали, завтра мама приедет, Майк объявится, а сегодня этот длинный день должен просто закончиться.
Джессика Бенард прилетела в Лондон в три часа ночи, заскочила домой, оставила один чемодан, забрала другой, и ее машина устремилась в Корнуолл. К десяти утра она уже была Ларжголл-Рок. И муж, и дочь были ей очень рады, но казались какими-то рассеянными и все время к чему-то прислушивались. Майк не позвонил ни утром, ни днем. После раннего ужина Джессика потребовала, чтобы ей объяснили, что происходит. Бет, сославшись на усталость, ушла к себе, а Берт, сказав, что поймет, если жена не поверит ни одному его слову, начал свой необыкновенный рассказ. Джесс и не поверила бы, но она точно знала, что ее разлюбимый профессор ни за что не смог бы придумать ничего подобного. Выслушав эту фантастическую историю, Джесс поднялась к Бет. Дочка не спала, а плакала, уткнувшись в подушку. - Бетти, малыш, не надо. Послушай меня. Если бы я думала, что ты утонула и мертва, а ты бы вдруг вернулась живой, я бы очень долго не могла бы отпустить тебя дальше, чем на полметра от себя. - Но позвонить он бы мог! - Родители иногда такие собственники, и так бывают ревнивы. Дай ему время. Потерпи. После всего, что вы пережили вместе, не думаю, что он сможет тебя забыть. Она долго утешала и успокаивала дочь, пока Бет, наконец, не уснула. За поздним завтраком они строили планы поездок по окрестным достопримечательностям, Бет немного повеселела. - Мам, пап, я схожу в бухту. - Только не забудь телефон, и недолго, после часа мы хотим выехать.
На берегу ничего не изменилось, только не было Майка. Бет побродила вдоль воды, посидела на любимом его камне и поняла, что это место утратило всю свою привлекательность. Она пошла к лестнице, когда громкий звук, похожий на рев сивуча, заставил ее обернуться к морю. Фериаск подплывал к берегу и на руках у него был Майк! Майк, одежда которого опять превратилась в лохмотья, вместо рук были крылья, вместо правой ступни чаячья лапа, лоб рассечен и в крови, в прорехах одежды торчали перья, из-под опущенных век текли слезы. И почему-то именно это испугало Бет больше всего, ведь раньше Майк никогда не плакал. - Я не знаю, что с ним, маленькая Бет. Это не из-за проклятья, это что-то другое, поговори с ним, мне он ничего не сказал. Я нашел его в море, если бы не раскинутые крылья, он бы утонул. Бет оттащила Майка подальше от воды, положила его голову себе на колени. Вызвала по телефону отца: - Пап! Пап! Майк, он здесь, с ним совсем плохо, он весь горит, у него еще и кровь идет! Сказать, что он снова полуптица, она не успела, услышав: - Мы сейчас будем! Ей показалось, что родители появились мгновенно. Джесс, велев себе удивляться и ужасаться потом, открыла, захваченную из машины аптечку и занялась обработкой раны. Она уговаривала мальчишку немного потерпеть, утешала и укачивала, прижав к себе. Словно издалека она слышала плач Бет, взволнованные слова мужа, который укутал ее и мальчика в плед. Майк молчал, но Джесс откуда-то точно знала, что он хочет услышать. И поэтому сто, двести раз повторяла, что мама, а теперь она его мама, здесь, с ним, никогда его не бросит, и папа никогда его не бросит, а уж Бет тем более. И как они счастливы, что он жив и с ними, и что все будет хорошо, и мама рядом, и очень его любит, она осторожно целовала его в рассеченный лоб, гладила, шептала все ласковые слова, что только могла вспомнить. Она чувствовала, что перьев под ее руками становится все меньше. Майк открыл глаза, и Джесс, безмерно удивляясь, как это она решила такую важную вещь в одну секунду, ласково сказала: - Все хорошо, сынок. Ты с нами. - Не пугай, нас так больше, сынок, - Берт сжал пальцы Майка, руки которого все явственнее выступали из перьев. Берт забрал мальчика у жены, и они стали подниматься по лестнице. Бет оглянулась. Фериаск был у самого берега, а родители, похоже, его даже не заметили. - Я приду завтра и все расскажу! - Я буду ждать, пожалуйста, не забудь. Всю лестницу устилали перья, они сыпались с Майка, легкий ветерок уносил их в море. Когда они подошли к дому, ничего птичьего в мальчишке уже не осталось. Но и сил у него не было. Майк беспокойно спал, а семья Бенардов несла вахту у его постели. Первой уснула Бет, ее устроили на широкой кровати рядом с Майком, потом уснул в кресле Берт, а Джесс так и просидела всю ночь, не выпуская руки, свалившегося с небес сына. Уснула она на рассвете, когда сон Майка стал спокойным, а жар спал. Проснулись все поздно, и Майк рассказал, что с ним случилось.
- С тех пор, как я утонул, оказывается, прошло шесть лет… Майк сидел на диване между Джесс и Бет. Женщина крепко обнимала его за плечи, а Бет держала за руку. Берт нервно выхаживал по комнате перед ними. Джессика, которую обычно раздражала эта его привычка, сейчас даже не замечала его метаний. - Шесть лет… Мне сейчас должно быть восемнадцать. А я… Я вроде и не вырос почти. - Эффект Холмов, - задумчиво протянула Джессика. - Помните, когда люди попадали к эльфам, а потом возвращались из-под Холмов, могли пройти и десятки, и сотни лет. - Они мне не поверили! Майклу Витерхиллу, если бы он остался жив, должно было бы быть сейчас восемнадцать, а если я, и, разумеется для плохих целей, хочу воспользоваться случайным с ним сходством, то это отвратительно. Я просил их меня выслушать, сказал, что, в конце концов, можно же сделать анализ ДНК, а мама… Она начала скандал, что, мол, отец заимел незаконнорожденного ребенка, и наверняка, от какой-то идиотки, которая решила заставить его признать выродка таким вот способом. Отец велел мне убираться, а то он вызовет полицию. А Сид… Сидней, который теперь был старше меня, он-то меня узнал. Он схватил меня, протащил через комнаты к заднему выходу и вышвырнул, сказав, что не собирается снова становиться младшим, он теперь наследник всего, а я могу убираться туда, откуда выполз! - Почему ты не вернулся к нам?! - Я никогда не думал, что может быть так больно, словно все рвалось внутри. Я не мог сопротивляться Сиду, мне, кажется, я и дышать не мог. Мне хотелось только одного - бежать! Бежать прочь, спрятаться от всех. И я бежал, падал, поднимался и снова бежал сам не знаю куда. Не знаю, как я оказался на берегу, зашел в воду и подумал, что даже когда я был проклятым, мне не было так больно и одиноко. И как было бы хорошо лететь глупой чайкой, ничего не знать, ничего не помнить… Боль внутри усилилась, стала нестерпимой, что-то словно взорвалось… Я летел над морем, прочь от города, от себя, от боли. А когда увидел знакомые скалы Ларжголл-Рока, все нахлынуло с новой силой, стало даже нестерпимее. Мне кажется я заплакал, все стало расплываться, я помню удар о воду и больше ничего… Очнулся, когда фериаск плыл со мной к берегу. А в бухте была ты, Бет, и тебя опять не испугало, что я был этим жутким монстром, и не человеком, и не птицей. Меня обнимали, утешали, мне стало вдруг так тепло и спокойно… Как будто все закончилось хорошо… - Конечно, все хорошо, Майк! Он горько, совсем по-взрослому усмехнулся: - Я опять никто, Бет. - Что значит никто?! - Берт наконец остановился. - Ты наш, наш сын. Тут и думать нечего, правда, Джесс? - Конечно, наш, - она прижала к себе Майка и поцеловала в макушку. - Можно подумать, это так просто! - Бюрократии мы конечно, нахлебаемся, - задумчиво протянул Берт, - но это добавляет хлопот, но не меняет сути происходящего. - Для нас уже все решено, Майк. Ты ведь не против, стать нашим сыном, правда? - Джесс улыбнулась ему ободряюще. - Это слишком хорошо, чтобы быть правдой… - А ты оказывается трусишка, - Джесс ласково пригладила его торчащие во все стороны как взъерошенные перья светлые волосы. - Кажется, муж сестры Дерека работает как раз в DCAC. Надо будет у него проконсультироваться. - Где работает? - В Департаменте Комитета по усыновлению детей. На парти у Дерека я несколько раз с ним общался. Мистер Вурдсмет! Управляющий, похоже, подслушивал под дверью, потому что появился в тоже мгновение. Майк посмотрел на него со страхом. - Рад видеть вас живым, мистер Майкл, - поклонился ему управляющий. - Что вам угодно, мистер Бенард? - Надеюсь, вы еще не выбросили его изодранную одежду? - и, поймав недоуменные взгляды, Берт объяснил. - Я думаю, полиция захочет ее увидеть. Без полиции обойтись нам никак. Версия проста - мы нашли на берегу раненого мальчишку, он ничего не помнит - амнезия. А мы готовы его усыновить, если его никто не ищет. - Люблю, Берт, твои мгновенные решения, - рассмеялась Джессика. - Амнезия, - Майк смотрел испуганно, - но это же психушка… - Совсем нет, - Джессика успокаивающе его погладила. - У меня есть друг Джеральд, замечательный психиатр, он нам заключение сделает - просто картинку. - Одежда еще здесь. И хочу вас уверить, и я, и весь персонал будет говорить только то, что вам надо. Кстати, свояк моей жены, начальник нашего маленького отдела полиции. Здесь у вас проблем не возникнет. - Спасибо, Вурдсмет. Дверь за управляющим закрылась. Берт подмигнул Майку и спросил: - Ты оставишь себе свою фамилию, Майк? Или возьмешь себе нашу? - А можно… Можно я буду Майк Галл.
09 июля 2016 года
P.S.I. Сразу после обеда Майк и Бет сходили в бухту, чтобы рассказать фериаску новости. Тот был очень рад, что с Майком все в порядке, и взял с них слово следующим летом обязательно снова приехать в Ларжголл-Рок. Впрочем, и семья Бенардов, а затем и семья Галлов еще много лет приезжали на каникулы в эти места.
P.S.II. Мистер Вурдсмет приобрел похожий футляр, Майк принес щепочку от действительно очень старинного корабля, которую добыл для него фериаск. Семейная реликвия Витерхиллов заняла свое привычное место.
P.S.III. (из Википедии) Ныряющая в воду серебристая чайка (лат. Larus argentatus) - это настоящая ракета, у нее имеются специальные когти для атаки, острый как бритва 2-х дюймовый клюв, весит более килограмма, в размахе крыльев достигает 1.4 метра, летает со скоростью 65 км/ч. Майк, будучи чайкой, превосходил обычного представителя этого вида почти в два раза.