тезисно. :)

Mar 26, 2010 16:37

Работаю. Подготовка к приезду партнёров, приезд, переводы... В эти же дни у меня гостит девочка-японка, по вечерам разговариваем с ней... Потом один выходной и следом камандировка... Общение нон-стоп.
Много использую голову. Голова устаёт. Поняла, где у меня механизмы "включить активное слушание" и кнопка "отключить посторониие мысли", пользуюсь.

Кстати, навык "включения" при переводе помогает услышать собеседника в обычной жизни. Механизм "включения" тот же самый.

Теперь хорошо бы найти способ расслабляться во время работы, чтобы сохранять силы. Или это придёт с опытом... Когда нынешнюю планку буду перешагивать играючи.

Балансирую между мужским и женским. Не всегда получается отследить, насколько успешно. И, судя по тому, как устаю, получается тоже не всегда.

Поймала чувство "растворения" при переводе. Оказалось, что я от него хмелею. :) Энергозатратно... Но в итоге две стороны уходят с ужина весёлые, хмельные и довольные друг другом, а я, осоловев, шатаюсь без единой капли алкоголя. Но - кайф. :) Возможно, это и есть переводческий наркотик. :)

С этой cтороны переводческое дело для меня вполне женское. Я создаю атмосферу. Я на втором плане позади мужчин, это они излагают мысли, я их только передаю. Смысл переводимых фраз запоминаю образами. Иногда кажется, что думаю животом: информация спускается из головы в живот в виде образов, когда слушаю, и образы разворачиваются обратно в слова, когда говорю... Но это не точно, всё-таки сложно переводить и в то же время наблюдать за собой. Я не Сётоку-тайси или Юлий Цезарь, чтобы делать несколько дел одновременно... :)

Помню, на каратэ нас учили, что для перехода на качественно новый уровень нужно тренироваться до изнеможения, до "больше не могу" а потом ещё немного. Кажется, наконец-то работаю в полную силу. Пойду заниматься дальше. :)

А ещё переводческое дело даёт множество информации для самоанализа. Очень интересно.

А ещё... наконец-то общаюсь с людьми так, как мечтала. Дай Бог здоровья Такуми!! Его "Пятизвёздочное общение" takumi_ru - это удобный рабочий инструмент. Ложится точно в руку и реально помогает. Во время последних встреч поняла, что активно использую вот это: http://community.livejournal.com/takumi_ru/768.html (Про то, как использую другие инструменты уже писала в сообществе.)
И как всё-таки интересно общаться с людьми! Особенно с людьми высокого полёта. :)

А какие партнёры приезжали в этот раз!.. Это просто песня! Мужчина и женщина. Я была в восторге от них обоих. Но об этом как-нибудь потом. :)

переводческое

Previous post Next post
Up