Гениальный текст! Не стала бы конкурировать, но, как книголюб должна отметиться. Я умудрилась продать Майн Рида за 350 полноценных советских рублей. Твой Томас Манн даже на вес ничего не значил. Мама привезла Томаса Манна с собой, прижимая к груди и оплатив перевоз. Самое лучшее, что я смогла сделать через 20 лет после ее смерти - отдать это собрание русским старикам в Бруклайне. Моя свекровь там заведует библиотекой. Сомневаюсь я, что сын стал бы читать Томаса Манна по-русски, он и по-немецки не сильно интересуется. ( сын поступил в аспирантуру в Швейцарии, но лыжи мылит в Копенгаген, нужен ему Томас Манн на русском языке?)
Фигассе, вот кто самый лучший писатель! А мне, представь себе, Томаса Манна спустя много лет привезла тётя, кажется, потому что я его хотела читать по-русски.
Сын у тебя молодец. В какой области будет докторская?
В мемуарах Георгия Иванова описано, как Гумилев проверял другого поэта, действительно ли тот был в Джибути (?). - Что на главной площади? - Гумилев. - Каланча (Нарбут? Зенкевич?) - А если обойти справа? - А если повернуть налево? - Перед дамами сказать неудобно. - Не врет, был! Впрочем известно, что те записки враные. Набоков это утверждал, с ним враждовал и называл Жоржик Уранский ( намек на однополые склонности )
Спасибо :) Про библиотеку я недавно снова писала - как мы уезжали из Союза. Мама долго папе не могла простить Сашу Чёрного - очень его любила. Потом правда оказалось что с русскими писателями и поэтами как раз здесь проблем нет, можно всё найти. Вот Томас Манн в русском переводе сложнее.
кстати, правда. я бы переводы на русский с языков, которые не английский, привезла бы (если бы знала, и если бы у меня было в тот момент какое-то право голоса).
Comments 10
Reply
Reply
Reply
Не стала бы конкурировать, но, как книголюб должна отметиться. Я умудрилась продать Майн Рида за 350 полноценных советских рублей. Твой Томас Манн даже на вес ничего не значил. Мама привезла Томаса Манна с собой, прижимая к груди и оплатив перевоз. Самое лучшее, что я смогла сделать через 20 лет после ее смерти - отдать это собрание русским старикам в Бруклайне. Моя свекровь там заведует библиотекой. Сомневаюсь я, что сын стал бы читать Томаса Манна по-русски, он и по-немецки не сильно интересуется. ( сын поступил в аспирантуру в Швейцарии, но лыжи мылит в Копенгаген, нужен ему Томас Манн на русском языке?)
Reply
Сын у тебя молодец. В какой области будет докторская?
Reply
Reply
- Что на главной площади? - Гумилев.
- Каланча (Нарбут? Зенкевич?)
- А если обойти справа?
- А если повернуть налево?
- Перед дамами сказать неудобно.
- Не врет, был!
Впрочем известно, что те записки враные. Набоков это утверждал, с ним враждовал и называл Жоржик Уранский ( намек на однополые склонности )
Reply
мне больше всего понравилось про библиотеку, правда, и про сравнительную стоимость книг.
Reply
Reply
кстати, правда. я бы переводы на русский с языков, которые не английский, привезла бы (если бы знала, и если бы у меня было в тот момент какое-то право голоса).
Reply
Leave a comment