Эпопея с натурализацией - 1

Apr 22, 2017 09:21

Завтра мы собираемся проголосовать на президентских выборах - неплохой повод считать эпопею с натурализацией законченной. То есть, конечно, у нас все еще нет загранпаспортов - только запись на июнь. Ребенку переделывают удостоверение личности, аналог внутреннего паспорта, потому что в выданном место рождения записано как Nonossibirsk. Антону надо подобрать еще несколько хвостов с документами, и мы оба были бы не против сменить работу. Нормальные житейские проблемы, к французскому гражданству уже имеющие только косвенное отношение. Так что тут будет все о натурализации.

Это, ребята, был самый сложный бумажный квест в моей жизни. Вот ей-богу. Я знаю, что Франция одна из самых доброжелательных в этом смысле стран, и что этот конкретный квест успешно проходит порядка сорока тысяч человек в год. Но я понятия не имею, как они это делают!

Потому что вот возьмем нас. Мы образованные, с навыком чтения юридических текстов, с почти параноидальным отношением к сохранности документов, и вообще положительные со всех сторон: два ценных специалиста с двумя подающими надежды малолетними детьми. Мы все делали по правилам. И это заняло у нас три года! Ну ладно: больше двух лет от начала активного сбора документов, полтора года от отправки документов. Месяцы рабочего времени, потраченного только на это. И труднооценимое количество денег: прямая стоимость содержимого пакета, отосланного в инстанции, была под тысячу евро, но надо ведь еще добавлять цену билетов туда, где эти документы надо было лично добывать! А уж если приплюсовывать туда же хотя бы половину цены антоновых языковых курсов и аренды студии в Марселе за последний год, которая опять же необходима прежде всего ради этого... Между пятью и десятью тысячами по порядку величины получается.

Как, блин, с этим справляются разнорабочие из Мали и другие иммигранты потипичнее нас? Система вроде как поддерживает в том числе откровенно малограмотных: подчеркивается, например, что уметь писать не обязательно, хотя вот читать отдельные предложения и понимать их смысл надо. Но как, блин, человек, не умеющий писать, может пройти вот это всё?

Я уже не помню точно всех деталей, конечно. Можно было бы поднять рабочие дневники, которые я исправно веду - но пожалуй что, мне лень. Ориентируюсь по датам выдачи документов. Поехали!


На французское гражданство можно подавать после пяти лет жизни в стране. Поэтому через четыре с половиной года - то есть три года назад - мы сели читать правила про то, как это делать, наивно надеясь за полгода все собрать и подать.

При первом же прочтении схемы обнаружилось, что для начала каждый взрослый должен сдать экзамен по языку. Экзамен, который должен быть простеньким: писать уметь, повторяю, не надо, читать - почти не надо, а надо слушать и говорить.

Ну, я к тому времени уже преподавала на французском, так что экзамена не боялась - а вот Антон понял, что ему такого просто так не сдать. Как раз с чтением у него не было никаких проблем, но разговор?.. Он суровый интроверт, работает полностью в англоязычной среде, а для общения с инстанциями издавна использовал меня.

Ну ладно, упс, раньше надо было думать. Он сел учить язык, пошел на курсы. Еще через год, то есть в феврале 2015-го, когда стало ясно, что язык он вроде бы подтянул, мы поехали в Жекс в филиал префектуры узнать детали процедуры. Получили список необходимых документов - и веселую новость, что филиала в Жексе с июня не будет, подавать надо будет с сентября в Бурк-ан-Брессе, столице департамента Эн, и еще непонятно, как именно: узнавайте ближе к делу.

Из списка документов стало ясно, что к июню нам их не собрать. Мы почесали в затылке и поняли, что вообще-то у нас есть выбор: это Антон работает возле Жекса, а я-то в Марселе, так что можно сказать инстанциям, что там мы все и живем, что было вполне близко к правде. И там и подавать.

Кстати, мы были очень правы: новая процедура подачи в Бурк-ан-Брессе, говорят, занимает какое-то уже совсем непотребное время. Мы еще легко отделались.

С 2014 по октябрь 2015-го мы собирали документы. Вот у меня открыт их окончательный список. Каждый по отдельности - вроде бы ничего страшного, но в сумме! Планетарного масштаба квест получился. В буквальном смысле.

Начну с самого веселого.

- Оригиналы (в оригинале требований "свежие официальные полные копии") четырех свидетельств о рождении, каждое с апостилем и официальным переводом.

Антон вот, например, родился в Усолье-Сибирском Иркутской области. От Усолья до Марселя больше восьми тыщ км. Гонять по инстанциям маму-пенсионерку, ставить апостиль на свидетельство о рождении? Чертовски неловко. К тому же, мы знали, что документы придется отдать надолго, а мало ли для чего еще свидетельство о рождении-то понадобится. Поэтому Антон еще летом 2014-го просто поехал к маме и потратил два дня на получение в Усолье дубликата свидетельства, а в Иркутске - апостиля. Я провернула аналогичную процедуру в Новосибирске с детскими свидетельствами о рождении, а в Кемерове у родителей - со своим, тем более, это было нужно еще и для медстраховки. Все это с очередями, поездками по разным районам разных городов, хождением по сберкассам - и с ненулевыми тратами, один апостиль на тот момент стоил 1500 рублей, плюс 300, что ли, за дубликат. Не говоря уже о билетах, конечно. И это нам еще повезло, что в каждом из задействованных регионов оставались родственники! Не пришлось хотя бы ездить _только_ ради этого.

Что апостиль нужен еще и на свидетельстве о браке, мы вычитали только в феврале 2015-го. Упс. К счастью, дубликат свидетельства уже валялся в Новосибирске у сестры, иначе его было бы не получить без еще одной поездки. Сестра съездила в центр за 30 км за апостилем, и эта часть квеста - не считая переводов - была пройдена.

- Какие-нибудь документы с датами рождения наших родителей: стандартный вариант - свидетельство о браке или свидетельства о рождении. Тут можно без апостиля, в копиях, но с официальным переводом.

В жизни Антона отец присутствовал, извините, исключительно в виде записи в свидетельстве о рождении. Нет, способы с ним связаться придумать было бы можно - но тот еще повод для знакомства, через сорок лет-то? Почесали в затылке и приложили к прочим бумагам объяснительную, славная была тренировка во французском канцелярите. Сработало.

Свидетельство о браке моих и свидетельство о рождении антоновой мамы достались легко, все умеют сканировать документы.

Это были документы без срока давности, поэтому мы их делали не торопясь, а вот теперь пошло веселее.

- Справки о несудимости из всех стран проживания в течение последних десяти лет - ну ладно, в нашем случае только из России. Действительна шесть месяцев.

Изначальный план был подавать к сентябрю 2015-го, список документов мы получили в феврале. Перебрали варианты, записались на получение справки в женевское консульство на май, в какой-то момент, когда расписание позволяло. В марсельском консульстве было бы, конечно, удобнее, но в него было совсем не записаться. То есть как минимум пришлось ездить за 500 км - не то чтобы совсем лишний раз, но близко к тому.

Ну вот, в мае подали, заплатили какую-то пошлину порядка десятков франков, в начале июля забрали готовые справки (готовы они были раньше, просто нас там не было). В августе послали той же, что и обычно, лицензированной переводчице, к сентябрю она сделала, но вот потом стало несколько нервно со сроками.

- Сертификаты о сдаче языкового экзамена, действительны год. Опять же: подумали, распланировали, поискали лицензированные центры с мало-мальски подходящими временем и местом - и сдали в июле 2015 в Анси. Казалось бы! Мы же даже конверты с обратным адресом приложили, не говоря уж о сотне евро с носа! Ан вот: антонов сертификат пришел вовремя, в августе, - а мой нет. Типа, вернулся отправителю за неимением получателя. Попереписывалась с секретаршей, попросила послать на рабочий адрес, все дошло - но уже в октябре. Так сроки и поплыли!

- Справка с работы и платежки за последние три месяца. Заказала в отделе кадров в конце августа - до того весь отдел тупо был в отпуске. Платежки пришли почти сразу, а справки с работы все не было и не было. Спрашиваю, в чем дело. Так там же с зарплатой, значит, это только через ректорат, а там когда еще подпишут!

В общем, чертова тупейшая справка с работы у меня делалась около месяца и была одним из последних собранных документов. Пришлось еще и свежую платежку дозаказывать. У Антона, кажется, этих проблем не было, хотя документов ему пришлось собрать побольше из-за работы на англичан.

- Справки из школ о том, что дети туда ходят. Естественно, до начала учебного года их не получить было никак, но в сентябре обе были готовы.

- Справка из казначейства о своевременной уплате всех налогов. Тоже обошлось не без приключений. Съездили в налоговую, чтобы узнать, что ехать надо совсем в другое место в другом городе. Съездили в это самое казначейство, заказали. Приезжаем через какое-то вполне разумное время, типа, через неделю после назначенного срока - справки нет, все мотают головой, ничего не знаем. Снова заказали. В общем, кажется, вот эта бумага из важных пришла последней. К двадцать пятому октября.

Ну плюс я не перечисляю еще штук двадцать бумаг, не представивших проблем. Ксерокопии паспортов, видов на жительство, налоговых деклараций, счетов за электричество и контракта о съеме квартиры (точнее, квартир, для полноты картины). Старые платежки с работы. Добавленные для комплекту, из соображений "хуже не будет", михины дипломы с математических олимпиад и наши - кандидатские-докторские, с переводом. Фискальные марки еще на сотню с лишним евро. Фотографии. Заполненные анкеты, в конце концов - на много страниц, с полями на уровне "перечислите адреса предыдущего проживания начиная с рождения".

К двадцать пятому октября 2015 года, за пару недель до истечения срока действия справок о несудимости, мы все это наконец собрали, упаковали в толстый конверт и по инструкции послали заказным с уведомлением о вручении в отдел натурализации префектуры департамента Дельта-Роны (Буш-дю-Рон).

Оригинал поста: http://anna-frid.dreamwidth.org/977400.html. Комментируйте тоже там. Комментариев на данный момент:
.

натурализация, бумажки, франция, повседневное

Previous post Next post
Up