Опубликовав серию посвященных русской культуре постов и особенно один,
последний, посвященный красоте по-русски и приведя выдержки из книги Константина Кустановича, доктора философии, заслуженного профессора Университета им. Вандербильта, специалиста по русской литературе XX века и истории русской культуры, «Откуда есть пошла русская культура», я снова констатировала два факта в отношении homo russo:
1. Русскому человеку свойственно критиковать то, что идет вразрез с его личными убеждениями, и авторитет источника здесь не играет ни малейшего значения;
2. Русскому человеку свойственно болезненное неприятие практически всего, что идет с Запада.
Особенно примечателен был комментарий под одном из последних постов о том, мол, что я - не русская, раз живу в Италии, стране - о, ужас! - Нато.
Проект "Сказочные истории"
Я попробовала разобраться откуда же пошло это нетерпение ко всему зарубежному: был же у нас Петр Великий, окладистые бороды русским боярам постриг, в платье европейское всех переодел, столицу новую, на европейский манер, заложил, великие дела творил, все на западный лад, - и все равно до сих пор западные веяния вызывают у нас «смутные сомнения», если процитировать фразу из моего любимого фильма «Иван Васильевич меняет профессию».
Под катом - много букв и цитат.
Правда, совершенно волшебным образом это «неприятие» не распространяется на экспортные товары, которые априори считаются - увы! - куда качественнее наших. И еще один курьезный момент: насколько я слышу, когда (практически ежемесячно) бываю в России, до сих пор считается «крутым» ввернуть в русскую фразу словечко на английском. Как же так?! Мне, как лингвисту, было бы очень интересно разобраться с этим феноменом: кто знает что почитать по этой теме, поделитесь ссылкой, пожалуйста.
Итак, начнем с цитаты В.О. Ключевского, которую приводит автор книги К. Кустанович. Вот как титулованный историк характеризует отношение к загранице, характерное России XVII века:
«Потребность в новой науке, шедшей с Запада, встретилась в московском обществе с укоренившейся ˂…˃ веками неодолимой антипатией и подозрительностью ко всему, что шло с католического и протестантского Запада».
А теперь - про уже упомянутого Петра:
«Реформы Петра Великого открыли Россию западному образованию, науке и технике, а также светскому искусству, но враждебность по отношению к западным культурным традициям все равно сохранялась. Это наследие и поныне остается определяющим фактором в формировании негативного отношения к Западу, порождая недоверие и даже паранойю, что, естественно, отражается на международной политике.
Кажется совершенно необъяснимым, почему иерархи русской Церкви не могли отделить свое неприятие западного христианства от внедрения общего образования, включая латынь, которое было необходимо для успешного развития страны, ее благосостояния и безопасности».
Я кратко поясню, что здесь идет речь о необходимости обучать высшее церковное духовенство, переводить церковные книги с греческого и латыни, открывать образовательные учреждения для населения - и все это пробуксовывало из-за подозрительности к западным «заимствованиям».
Проект "Сказочные истории"
И ныне мало что изменилось:
«Итак, Россия - это Россия. Пока она существует, она никогда не станет либеральной демократией западного типа, независимо от того, кто правит и какие законы она имеет на бумаге. Несмотря на то что Россия во многом схода с Европой, не стоит ожидать, что она будет вести себя, как Европа. Один российский журналист так выразил это противоречие между кажущейся и реальной Россией: «Россия внешне ужасно похожа на Европу, чем постоянно Европу, а вслед за ней и Америку, смущает, заставляя требовать того, чего они требуют от себя. Россия порой даже сама обманывается, принимая себя за Европу». На самом же деле Россия, русскую культура, несмотря на 300 лет европеизации незначительной части населения, оставалась прежней, так как жизнь и культура большинства были исключены из процесса приобщения к европейской цивилизации. Кроме того, в XX веке доля «европейцев» среди россиян значительно сократилась по причине послереволюционной эмиграции, последующих катаклизмов и более полувека «железного занавеса».
Надо ли России перенимать чужое? Ответ на этот вопрос для себя я нашла у Ключевского - и это уже цитата не из книги К. Кустановича:
«Нельзя и стыдно перенимать чужой образ жизни, строй чувства и порядок отношений. Каждый порядочный народ все это должен иметь свое, как у каждого порядочного человека должна быть своя голова и своя жена».
Проект "Сказочные истории"
Но, возращаясь к книге К. Кустановича, продолжу про диалог России и Запада:
«Однако если внутренняя ситуация будет оставаться более или менее стабильной, Россия должна как-то позиционировать себя на постоянно меняющейся международной арене, в частности в отношениях с Западом. Для содержательного и продуктивного диалога между государствами участники должны понимать друг друга не только на уровне естественных этнических языков, но и на гораздо более глубинном уровне - языков культур. К сожалению, в конфронтации России с Западом знание и понимание культуры оппонента часто отсутствует и с той и с другой стороны; но без учета нюансов чужих культур диалог России с Западом будет продолжать пробуксовывать в разбитой колее взаимонепонимания».
Проект "Сказочные истории"
Практически вторит ему академик Д.С. Лихачев («Русская культура»):
«У всякого народа есть свои достоинства и свои недостатки. На свои надо обращать внимания больше, чем на чужие. Казалось бы, самая простая истина».
Получится ли так у нас?
Узнать свою культуру, затем узнать - не полюбить, но хотя бы принять как должное - зарубежные культуры, чтобы отойти от стереотипов, которыми и Россия, и Запад живут веками, - это цель моего проекта
«Сказочные Истории». И об этом я вам расскажу еще немало интересного.
#красота #красотапорусски #красотаспасетмир #мирспасеткрасота #русскаяистория #русскаякультура #русскийменталитет #сказочныеистории