Как это делают итальянцы: ругаться, не матерясь

Oct 05, 2018 06:36

Ошибаются те, кто уверен, что в итальянском языке нет мата. Есть в нем и мат, и богохульства, и крепкие словца, и весьма заковыристые выражения, используемые как иносказания. Особенно любопытны с лингвистической точки зрения именно эти последние. Так вот давайте посмотрим какие слова подбирают воспитанные - или начитанные - итальянцы, чтобы дать ( Read more... )

как это делают итальянцы, другая Италия: мифы и легенды, веселые итальянские картинки, моя Италия, итальянцы и итальянки, итальянский язык

Leave a comment

Comments 90

koshchey October 5 2018, 12:07:06 UTC
У нас президент итальянец, а первая дама арабка и мусульманка.

Reply

anna_chertkova October 5 2018, 12:30:15 UTC
интересная комбинация!

Reply



general_dreamer October 5 2018, 12:31:15 UTC
Крайне познавательно.

Reply

ajento October 6 2018, 23:00:58 UTC
Крайне бедный язык, даже слова "сука" нет

Reply

anna_chertkova October 6 2018, 23:10:03 UTC
Сразу видно, что итальянским не владеете, зато лезете с оскорбительными комментариями, хоть и понятия не имеете о чем говорите: слово «сука» присутствует, и в очень большом количестве.

Reply

ajento October 6 2018, 23:31:57 UTC
Хм. Странно. А почему-же они всякие там "огурцы" и "брокколи" используют вместо того чтобы понятно сказать?
Сразу видно, нерусские)

Reply


ext_2115095 October 5 2018, 12:52:16 UTC
ваффан куле, ёпта ))))) мат-то будет?

Reply

anna_chertkova October 5 2018, 12:57:08 UTC
а я где-то пообещала, что буду учить итальянскому мату?

Reply

ext_2115095 October 5 2018, 16:15:56 UTC
так научи

Reply

anna_chertkova October 5 2018, 16:19:21 UTC
а мы уже перешли на "ты"?
ищущий да обрящет - Google вам в помощь.

Reply


snegurbuber21 October 5 2018, 13:13:45 UTC
Что ж... теперь сказка про Чипполино - видится мне в ином свете.

Reply

anna_chertkova October 5 2018, 13:19:46 UTC
ахахаха! точно!

про лук (чиполлино - это луковичка): coperto come una cipolla - одетый слоями, как лук, для защиты от холода; doppio come le cipolle - двуличный как луковицы; strofinarsi gli occhi con la cipolla, тереть глаза луком - заставлять кого-то плакать....

Reply


Leave a comment

Up