Меня недавно как-то спросили - зачем вообще учить итальянский язык?! Ведь на нем говорят только в Италии! Лучше вторым языком брать испанский, предположила моя собеседница, на нем почти вся Латинская Америка говорит, кроме самой Испании. И я, знаете ли, задумалась над судьбой итальянского языка.
Ведь язык - своего рода сейсмограф, который отражает изменения в геополитической обстановке в мире. К примеру, повсеместное распространение английского языка, начавшееся еще до глобализации, - это признак европеизации многих стран. Китайский и арабский тоже набирают обороты: мы помним, что дети Иванки Трамп изучают мандаринский вариант китайского. Укрепляет свои позиции в США и испанский язык. Русский язык хоть и остается востребованным, но его популярность сошла на нет по сравнению с «золотыми» временами СССР - интерес к языку упал вместе с падением комунистического режима.
А что же итальянский? Туллио Де Мауро, Tullio De Mauro, прославленный итальянский лингвист, пишет, что впервые в XVIII веке на полуострове собрались italici, италийцы, говорящие на одном языке. Итальянский язык стал, таким образом, не только национальным, народным языком, но и культурным наследием всей нации. И в Италии была побеждена неграмотность.
Перенесемся из Италии за рубеж и посмотрим как там обстоят дела с итальянским языком. В ряде стран Средиземноморского бассейна, особенно в Турции, итальянский был lingua franca, общепринятым международным языком, по крайней мере до XIX века. Сегодня за рубежом говорят по-итальянски иммигранты и их потомки. Итальянский - официальный язык католической церкви: последние три Папы-не итальянца стали живым этому подтверждением.
Где-то я читала, что итальянский - это четвертый самый изучаемый язык в мире. Societa’ Dante Alighieri, которой в обязанности вменяется развитие интереса к итальянскому в мире, слишком рассчитывает на добровольцев - от государства ей перепадают смешные 650,000.00 Евро в год. Для сравнения: Франция, всегда остро воспринимавшая проблему франкофонии, выделяет 760 миллионов Евро в год на преподавание французского языка за рубежом. Великобритания ежегодно предоставляет в распоряжением British Council 826 миллионов. Германия выделяет 218 миллионов институту Goethe. Испанский институт Cervantes получает 80 миллионов. В маленькой Португалии институт Camões ежегодно располагает бюджетом в 12 миллионов Евро на популяризацию португальского языка.
А итальянцы, видимо, не считают нужным инвестировать в изучение и распространение своего языка за рубежом. Может, они полагаются на традиционную симпатию иностранцев по отношению ко всему итальянскому: истории, культуре, made in Italy, стилю, искусству, музыке, кухне?! Еще один лингвист, Лука Серианни, Luca Serianni, так отозвался об этой симпатии: «это - доказательство силы, в том числе и экономической, если мы задумаемся о вытекающих отсюда последствиях, и исторического и культурного престижа». И я спрашиваю себя, собираются ли итальянцы инвестировать в этот капитал или же ограничатся его эксплуатацией?!