Погадать по-итальянски

Nov 16, 2016 17:55

А вы знаете какая у нас в Италии в эти дни луна? Огромная! Facebook полнится фотографиями луны над Колизеем, Понте Веккио, Кастелло Сфорцеско и другими достопримечательностями Аппенин.. Но не об этом речь. Вчера одна русская подруга меня просветила что надо в такое полнолуние надо записывать свои желания на листу бумаги и потом бережно хранить, что потом мне подтвердила итальянская коллега. И что вы думаете? Правильно, Аня Черткова вчера в третьем часу ночи настрочила целую страницу пожеланий в хронологическом порядке, чтобы дорогое мироздание ничего не напутало :)



Но ведь снова речь-то не об этом (что-то я никак не соберусь!), а вот о чем: я уже который раз убеждаюсь, что итальянцы чрезвычайно мнительны и так же бегают по гадалкам и колдунам, как наши женщины. Вот только недавно мне свекры рассказывали, как они заметили в церкви на мессе девушку, которая не съела свою облатку, а тихонечко припрятала. Что тут было! Целый скандал: они рассказали священнику, священник прервал мессу, нашел девушку и отобрал припрятанную облатку, поскольку решили, что та предназначалась для черной мессы. О как!

Менее опасный способ узнать свое будущее - это поиграть с судьбой в игры, giochi del destino. Есть в Италии такая традиция!

Все очень просто!

Вам поможет кукушка - узнать, когда подвернется муж, и понять сколько лет осталось жить на белом свете :)

Bel cucolo dal becco fiorito,
dimmi tra quanti anni prenderò marito?

Bel cuculo che vieni dal mare,
dimmi quanti anni mi restan da campare?

Пригодится и ромашка - совсем как у нас на "любит-не любит" рассчитайсь! :))

M'ama,
non m'ama,
poco,
tanto,
così così,
da impazzire,
da morire.

Примечательно что с такой же скороговоркой итальянские девушки на выданье пересчитывали пуговицы или спицы в зонту.

А еще можно поэкспериментировать со ... скакалкой и узнать свою судьбу:

Sposa, (жена)
monaca, (монашка)
ricca, (богатая)
povera, (бедняжка)
zita, (одинокая)
fidanzata, (невеста)
cappuccina, (монашка)
maritata. (замужняя)

И, наконец, прикинуть, каков будет будущий супруг можно так:

Uomo, (мужчина)
bell'uomo, (красавец)
furbo, (проходимец)
lardo, (мерзавец)
galantuomo. (джентльмен)

И простите, что перевод не в склад не в лад, зато информативно :) Девочки, а теперь - все гадаем!

большая итальянская семья, dolce vita, веселые итальянские картинки, итальянцы и итальянки, итальянский язык, как это делают итальянцы, другая Италия: мифы и легенды, моя Италия

Previous post Next post
Up