В прошлом году по совету (нет, скорее по предложению) одного родного мне человека я проглотила за несколько вечеров книгу японского писателя Нацумэ Сосэки «Ваш покорный слуга кот», сразу же перечитала её, а после ещё раз пролистала несколько моментов, которые мне особенно понравились. Время от времени я к ней возвращаюсь. Она стала моим «солнцем» в те моменты, когда хочется остаться наедине со своими мыслями, а прочитав ещё раз эту книгу я вновь восстаю из мёртвых.
Фрагмент обложки первого издания книги, художник Гойо Хасигути (1905)
Это дебютный роман Нацумэ Сосэки. Его первые части были впервые опубликованы в журнале в 1905 году, они были хорошо приняты читателями, поэтому все части романа были опубликованы до августа 1906 года.
Кот в романе мыслит как человек, он наблюдает за жизнью своего хозяина и его семьи, друзей и знакомых и записывает в дневнике их беседы, он пишет обо всём, что с ними происходит. Кот также записывает свои мысли и рассуждения, критику людей и восхищение ими, при чём они отличаются глубиной понимания настоящей человеческой жизни, они философские. Особенность их в том, что это философия кота, мы следуем за ней его глазами. Так что это повествование от первого лица, от лица кота.
Часть рукописи
Дом, в котором проживает кот, принадлежит учителю английского языка Кусями. У него часто собираются его друзья: Мэйтей, Кангэцу, Докусэн и многие другие. Они подолгу беседуют о разных вещах, темы касаются искусства, любви, поиска смысла жизни. Но главное, что в этом романе резко критикуются и высмеиваются человеческая глупость, нелепость и уродство. В этом произведении ярко выражено чувство справедливости Кусями, например, он презирает коммерсанта по имени Канэда, живущего по-соседству, холодно принимает и высмеивает его жену и отговаривает Кангэцу жениться на его дочери; когда ему предлагают самому стать коммерсантом, чтобы заработать деньги, он выходит из себя и предпочитает оставаться на ненавистной ему работе в школе.
Из моих слов, может показаться, что это серьёзный и возможно пессимистичный роман, но это не так. На самом деле, весь пессимизм помещён в смешных сценах и обрамлён в юмор. Все плохие мысли растворились в смешных и забавных словах и действиях, которые не дают читателю времени на грусть. Словом, этот роман можно назвать сатирическим.
Нацумэ Сосэки
Настоящее имя автора этого романа Нацумэ Кинноскэ. Имя Сосэки - его литературный псевдоним. Он был нежеланным шестым ребёнком, поэтому родители отдали его в чужую семью. Закончил Токийский университет, где изучал английский язык, затем преподавал его в школе, читал лекции по английской литературе в университете. Он также ощущал духовную близость с творчеством русских писателей, особенно ему нравились работы Достоевского. Позже он бросил преподавательскую работу и устроился работать в редакцию газеты. Свой первый роман «Ваш покорный слуга кот» он написал в 38 лет. Он умер в 49 лет от язвы желудка, от которой долго страдал. Такие писатели, как Дадзай Осаму, Куникида Доппо, Рюноске Акутагава и многие другие считали его своим учителем.
Журнал, к которому принадлежал Нацумэ Сосэки уже был популярен, но в основном благодаря хайку. По рекомендации одного из поэтов этого журнала, был опубликован первый эпизод, при этом он был составлен таким образом, чтобы его можно было закончить как рассказ. Он был хорошо принят, и его выпускали в общей сложности 11 раз до августа следующего года, а журнал значительно увеличил продажи, кроме того он стал одним из ведущих литературных журналов.
Относительно тем, которые поднимает писатель в романе известно, что во фрагментах его личного дневника имеется множество подобных описаний, при чем эти фрагменты основаны на том, о чем он думал каждый день.
Интересно, что до того, как эта работа была написана, в семью Нацумэ забрел кот, и они решили его оставить. У кота тоже никогда не было имени.
Иллюстрация
Этот кот пробрался в дом Нацумэ в 1904 году, за год до написания романа. 13 сентября 1908 года его нашли «на вершине печи в кладовой». Сосэки построил для кота могилу под вишневым деревом. После он добавил стихотворение на обратной стороне небольшого надгробия с пожеланием, чтобы кот упокоился с миром. 13 сентября каждого года - «Годовщина смерти кота».
Нэкодзука
Дом Сосэки находился в Комагоме, Токио. Этот дом был перенесен в деревню Мэйдзи, музей под открытым небом в префектуре Аити, и открыт для публики.
Дом-музей
Дом-музей
По этому произведению были сняты два фильма в 1936 и 1975 годах, аниме 1982 года и много других адаптаций.
Хочется ещё написать об экранизации 1975 года, снятой Коном Итикавой.
Это была первая работа кинокомпании Geiensha. Было решено снять новую интерпретацию на основе оригинального произведения, а режиссером стал Кон Итикава, который в этот период начал работать с Geiensha. Создание сценария было трудным: идеи варьировались от кота в качестве главного героя до его полного отсутствия, но, в конце концов, создатели сошлись на идее изображения кота на фоне человеческой драмы. Сам кот снимался с использованием дубляжа, с детальным монтажом, так как дрессировать кота с помощью профессионального дрессировщика не удалось.
Режиссер попросил оператора снимать с помощью объектива «рабий глаз». Сначала снимают всех персонажей в натуральную величину, а затем каждого героя в отдельности. Метод, используемый в этой работе, заключается в изменении размера, создании более позднего кадра и его редактировании по размеру.
Роль хозяина, Кусями сыграл ведущий в то время японский актёр Тацуя Накадай, который уже снимался в фильмах Итикавы, например, «Пламя» - экранизация романа Юкио Мисимы «Золотой храм».
Постер к фильму "Я - кот"
Пять крупных кинокомпаний хотели, чтобы он стал их актером, но из-за его преданности сцене он не подписал контракт ни с одной из компаний. Благодаря этому он имел возможность сниматься в кино, не будучи связанным договором.
Его приглашали сниматься в своих фильмах режиссеры Кобаяши и Куросава, при чём с последним у актёра сложились ещё в начале карьеры не самые лучшие отношения из-за критики режиссёра в его адрес в его самом первом фильме, но позже Куросава сам предлагал ему и уговаривал его сняться в своих фильмах.
Его считали представителем многообещающего таланта, поддерживающего киноиндустрию, находившуюся в упадке. Однако, он был предан сцене, отдавал предпочтение постановкам в театре, когда ему предлагали сниматься в кино и зарекомендовал себя в театральном мире.
Фильм по-моему мнению получился больше комедийный, в нём не так ярко выражена главная мысль писателя - высмеять жизнь и нравы людей начала двадцатого века. Сюжетная линия ничем не отличается от книжной, хотя многие моменты были переделаны. Я была немного озадачена, когда Мэйтей, друг Кусями прочитал монолог кота из оригинального текста. Единственный раз, когда кот говорил, - это монолог перед смертью. Режиссёр больше сосредоточился на главном герое, его попытках найти смысл жизни и понять, чем он на самом деле хочет заниматься.
Режиссёр воплотил на экране персонажей со своими причудами и множеством карикатурных бытовых инцидентов, однако ему удалось составить достаточно длинную оригинальную работу, сохранив при этом юмористический оттенок. В этом произведении чувствуется мастерство, с которым было создано произведение.
Прежде всего, музыка была хорошей. Я думаю, что аранжировка электронной музыки Баха идеально передает атмосферу романа.
Я считаю, что это произведение, как в общем-то и все романы Нацумэ Сосэки довольно сложно экранизировать, потому что в романе как такового действия и приключений нет.
В фильме акцентируется внимание на беседах, и поэтому передана атмосфера романа. А также благодаря актерам, хорошо раскрывшим своих персонажей.
- А что с твоим зубом? - Ну, я ел грибы.
Если бы Нацумэ Сосэки посмотрел этот фильм, он, вероятно, бы понравился ему. А я рекомендую как книгу, так и фильм - как различные и самостоятельные произведения - к прочтению и просмотру.