Оригинал взят у
ttanka в
А вот было бы здорово, если бы...Думаю целый день. Вот что напридумывала.
Все про билингвизм в Японии, про детей наших.
Проблема обучения в том, что все мы разбросаны, ездить с детьми при достаточно
плотном графике - сложно, да и не всегда дешево.
В Японии есть система заочного обучения для школьников, да нет, там с рождения до университета.
Все знают, как она называется, говорить не надо.
Если бы я работала в университете, где можно было бы найти комманду единомышленников,
то я сделала программу - Заочная школа русского языка для детей билингвов, от рождения до 12 лет.
Сразу скажу, почему до 12 лет: до начала средней школы, там уже не до русского будет.
Раз в месяц домой приходит журнал - красочный, красивый, это для детей.
С рассказами, историями, заданиями, рассчитанными на определенный возраст.
В младшем возрасте - набирать словарный запас, готовить руку к письму, раскраски, простые поделки,
все это с учетом реалий, я считаю, что это обязательно надо учитывать.
В школьном - по упрощенной (!) программе нашей школы, тут могу поподробнее написать, но не сейчас.
Обязательно это пособие должно быть психологически комфортным для наших детей.
Например, сделать "ондоку ка:до" - карточки чтения, к которым они привыкли в японской школе,
давать тексты, созвучные с теми, что они проходят в школе, хотя бы по тематике.
Обязательно давать тексты для чтения из программы Окружающий мир.
Дублировать словарный запас из школьной японской программы - по физике и другим предметам.
Часто после школы дети рассказывают мне о том, что они делали, и переходят на яя потому что
лексики не хватает - это одна из проблем. Я слушаю и эхом дублирую эти слова на ря.
Обязательно двд - с песнями, мультфильмами, фильмами про зверей разных.
И методичка на русском для русскоговорящего родителя и с японским переводом для неговорящего.
В методичке могут быть освещены вопросы воспитания, развития ребенка именно в данный период,
возможные проблемы, пути их решения, опыт других родителей, анкеты, да много чего полезного.
Обязательно прилагается выполнение контрольного задания раз в месяц.
В японской версии - акапэн сэнсэй, у нас тоже можно что-то придумать.
На работу японской почты можно положиться, а обратная связь мотивирует и стимулирует.
Сделать дополнительные выпуски на летние каникулы, по желанию.
Сделать дополнительный курс по чтению, с заданиями и обратной связью.
Сделать ... да еще много чего можно придумать, в зависимости от желания ребенка и родителей.
Проект затратный, и по деньгам, и по составлению программы.
Но, мне кажется, очень полезный и нужный.
Школ мало, лицензированных так вообще нет, кроме посольской.
А такая система могла бы охватить все районы страны. Русских много, билингвов много, спрос есть.
Нужен спонсор и комманда ответственных профессиональных людей, преподавателей, дизайнеров, издателей.
Самая большая проблема, на мой взгляд - все выпуски тут же будут появляться в сети.
Мы ж, русские, добрые, душа широкая.
Зачем я все это пишу? Загорелось. Вот, решила написать.
Пока писала, поняла, что есть реальные люди, которые могут заинтересоваться.