Feb 03, 2011 10:25
Люблю заказчиков, которые через день высылают на перевод следующий проект договора, клятвенно утверждая, что он на 95% аналогичен предыдущей версии, что нужно только подправить пару слов и все, и вообще побыстрее, в течение часа, пожалуйста. А как начинаешь проверять (доверяй, но проверяй, ага), оказывается, что там 95% абсолютно нового текста... Вот так начинается переводческое самозакапывание.
И еще: доколе, казалось бы, грамотные людишки будут путать "компанию" с "кампанией"?! Ну уж прям сил нету, эх.
лингвистическо-переводческое,
у рабочего станка,
ррррр