Итало Кальвино по-русски и по-итальянски

Oct 11, 2011 11:06

Мне очень нравится Итало Кальвино, его "Невидимые города", его сборник итальянских сказок. Конечно, тяжеловато продираться сквозь предложения по полстраницы, но какие они вкусные и метафоричные. Немного по ощущению напоминает Ольгу Славникову, про нее напишу еще потом. Рассказик (а они маленькие) на ночь - милое дело.
Я очень обрадовалась, когда на либрусеке нашла книжку "Марковальдо или времена года в городе" в интересном формате (кажется, методу Ильи Франка), например, так:

Il vento, venendo in città da lontano (ветер, прибывая в
город из далека), le porta doni inconsueti (приносит ему необычные
дары), di cui s'accorgono solo poche anime sensibili (которые замечают
только немногие чувствительные души), come i raffreddati del fieno (как
/например/ простуженные от сена /аллергики/), che starnutano per pollini
di fiori d'altre terre (которые чихают от цветочной пыльцы с иных
краев).

Моментально происходит boost your vocabulary!
Полностью можно прочитать тут:
http://lib.rus.ec/b/306073/read

Приятного чтения и изучения итальянского!

links, bellezza, italiano

Previous post Next post
Up