Из комедии А.П.Сумарокова “Мать современница дочери”:
- “...Корнелий: Жена-то моя, диво в полной ли памяти! Для меня становится час от часу чудняе: да и говорит таким языком, которова я не разумею. Ето чудно: будь я руской и, говоря с руским же по-руски же, ево не разумей! Екой нынче обычай завелся!..
- Миндора: Я едакова рекомпанса за все мои кумплементы от вас не ожидала.
- Тимант: Чем же я вас раздражал?
- Миндора: Я имею честь иметь к вашему патрету или к вашей персоне отличный решпект и принимала вас безо всякой церемониальности и без фасоний… В последния тебе прапазирую: выслушай только все мои идеи с пасиянсом.
- Тимант: Хорошо, сударыня.
- Миндора: Лице мое не фатально, лета не стары, по-французски я и с наслышки говорю, и руской им язык не менше других моих сестер украшаю. Моде следую я перьвая: ссылаюсь на всю Москву, что в городе здесь барсовое платье перьвая зделала я. На теятре и из ложи и из партера простыми глазами не смотрью я, и всегда в лорнет. Что во мне манкируешь и что тебе меня любить aмпеширует? Имей компассию! Я тебе капитально рапитрую, что ты меня смертно фрапируешь!...”
Цит. по: Костомаров В.Г. Жизнь языка. От вятичей до москвичей. М.: Педагогика-Пресс, 1994.
PS от anikonov: Мне одному в строчках
Александра Петровича Сумарокова, русского писателя и драматурга XVIII века, видится современная Москва, особенно в отмеченном мною абзаце?
- Интересно, произведения Сумарокова еще ставят на подмостках московских театров? Или все его произведения занесены в список экстремисткой литературы и запрещены к распространению?