Итальянский без титров - это, скажу я вам, пожалуй, даже круче, чем эсперанто с титрами. Ну т.е. отдельные слова и иногда даже целые предложения вполне понятны, да и сюжет, прямо скажем, не сильно замысловатый, но подоплека ускользает полностью.
С другой стороны, кому нужна подоплека, когда
Alfred Hitchcock Presents: Mother, May I Go Out to Swim
С мамой тут, правда, все как-то ой. Ну или у меня восприятие совсем уж испорченное. Я понимаю, что именно теплые отношения молодого человека с мамой - это основной двигатель сюжета, но можно, наверное, это было как-то не так показать. Сам же сюжет прост как три копейки (ну если учесть, что я поняла где-то процентов 10 от общего объема диалогов): мальчик влюбился, но мама не одобряет девушку. А девушка, в свою очередь, не одобряет маму. А поскольку представляет все это дело Хичкок, то кончится все должно плохо.
В общем
если кто знает итальянский, расскажите из-за чего мама с девушкой с порога сцепились?