A rose by any other name...

Sep 16, 2008 23:14


Интересно, если фанфик написал не неведомый графоман, а известный человек, пусть и снискавший себе основную славу не на литературной ниве, его еще можно называть фанфиком или надо уже делать умное лицо и говорить о римейках, трибьютах и постмодернистких литературных играх?

Впрочем, каким бы ни был ответ на этот вопрос, моя ИМХА крепка: The Stars' Tennis Balls - это чистой воды фанфик. В самом "горячем" фэндоме последних лет - Гарри Поттере - в силу близости времени действия романов к "нашим дням" подобного поджанра практически нет, но в другом - по романам Остин с Гордостью и предубеждением во главе - с которого, собственно, и началось мое знакомство с предметом, подобные вещи имеют вполне четкий тэг modern AU, R, graphic violence.

В принципе можно прямо так на обложке и написать. И указать оригинальное произведение, даром, что даже такому непроницательному читателю как я все становится понятно где-то после первой трети книги. Причем в этот момент не догадаться нельзя уже совсем: события, до этого только смутно что-то напоминавшие, вдруг начинают копировать оригинал разве что только не дословно.

И всеми типичными достоинствами и недостатками фанфика роман обладает в полной мере. В нем очень хорошее начало, где автор любовно выписывает новых персонажей. И герои, и окружающий их мир описаны колоритно: лаконично и в то же время очень выпукло с характерными для Фрая иронией и сарказмом. Про хитросплетения их судеб читать интересно, но только ровно до того момента, пока с оригинального (в смысле "авторского") зачина мы с треском не съезжаем на рельсы известного всем нам с детства сюжета.

А дальше, увы, начинаются столь типичные для фиков мытарства по прилаживанию сюжетных ходов, казавшихся обоснованными несколько веков назад, к современным реалиям (что только бедные авторы в свое время не делали с несчастной Лидией Беннет!). Надо отдать должное, местами получилось довольно изящно, но все же далеко не везде... Плюс автор очень уж старательно придерживается оригинала. Я понимаю, конечно, что в том и point, но редко какому фику подобное буквоедство идет на пользу, ибо какой интерес читать, когда и не только понятно, чем все закончится, но и ясно, что ждет за ближайщим поворотом? Ради языка? Я люблю Фрая, но даже не сильно понравившаяся мне Making History, написана ничуть не хуже. Ради, собственно, литературной игры? Ну не знаю.... в данном случае современное переложение наглядно показывает, что и оригинал совсем не шедевр.

Там хватает своих натяжек и deux ex machina, но большинство все же читает его в детском или подростковом возрасте, когда критическое мышление еще не на высоте, а накал страстей (и довольно дешевое их нагнетание) не оставляют времени подумать о том, что так не бывает.

Можно, конечно, прочитать все тоже самое по второму кругу и во взрослом возрасте, но какой смысл? Разве что в рамках изучения языка и убивания времени в метро, как это делала я.

Для тех, кому интересно, оригинал (белым по белому): Александр Дюма "Граф Монте-Кристо"

фрай, книги

Previous post Next post
Up