Перевод переговоров с "похитителями" Кочневой

Feb 23, 2013 01:39

Тут очередная заказная волна пошла про "похищение" мамзель Кочневой. Наши друзья дали ссылку на весь этот цирк и просили перевести, если есть возможность.
Их есть у меня! Мы обратились к нашему другу сирийцу, который уже не первый год помогает нам с переводами.
Читайте его перевод и соображения на этот счет. (От себя: ничего нового не узнала, лишний раз лишь подтвердили эти клоуны то, что и было понятно с самого начала - цирк заблудился)

Переговоры проходят через Альахдар Альибрахими:
За Кочневу потребовали 50 миллионов. 25 из них на нужды ССА и 25 родным погибших по ее вине.
МИД Украины нам сообщил что она работает на российскую разведку, российски спец-отряд под командованием "Фазук Хоран" командир российских спец-войк в Сирии.
Мы не связывались с режимом.
Она не журналистка, а агент российской разведки и у нее в паспорте иранская виза.
Мальчик, который мячом рубил голову мужчине на видео это мой сын, и он это сделал потому как его мать убили и ребенок кстати тоже убит.
В Хомсе мы полностью контролируем ситуацию, а армии режима там нет, так что режим скоро рухнет.
Когда война закончится, то все, кто приехали нам помочь вернутся в свои страны.
Нам деньги никто не дает, все что у нас есть это мы забрали у армии.

Муж Кочневой:
Последний кто с ней говорил ее мама 26 ноября.
Сначала хотели в качестве посредника Кадырова, потом эмира Катара, потом Эрдогана.
В Сирии она уже более года, она тур-агентом была, а потом перешла в журналистику.
Она не работала на разведку, к тому же она гражданка Украины, так зачем она России?
Они требовали с меня сначала 20 миллионов и освободить 100 заключенных и разрекламировать это в российских СМИ.

Муфтий:
Я со всеми сторонами разговаривал, в том числе с Кадыровом, чтобы ее не убили. Они согласились только с условием, чтобы ее родные торопились выполнять требования.
Они хотят включить в это дело Кадырова, Эрдогана и эмира Катара не сколько из-за денег, сколько чтобы раздуть и рекламировать себя, мне так кажется.

Мои замечания по ролику:
Абу Жандал не сириец однозначно, он даже слово "Дамаск" на арабском (Димашк) неправильно выговаривал, ну и конечно акцент его тоже не сирийский, хотя он утверждал обратное и говорил, что живет в Хомсе.
Диалект у него йеменский скорее всего (уверен на 90 %).
В Сирии он однозначно не находится, хотя бы в данный момент, так как он не дал ни одного четкого ответа по поводу обстановке в Хомсе и говорил общими фразами о том как народу плохо.
Второй мужчина с которым говорил журналист: Абу Хсен, он сириец, говорил он красиво о диктаторском режиме, ну опять таки без конкретики, хотя журналист ясные вопросы задавал по поводу обстановки в Хомсе.
Абу Жандал неуверенно говорил на арабском, такое ощущение, что он долго находился в не арабской среде и мало говорил на нем. Эта ситуация мне просто самому знакома.
Абу Жандал говорил, что Анхар поймали когда она ехала с военной колонной из Тартуса, а солдат так кого похитили, а кого убили. Вроде ее подруга говорила, что она одна на такси ехала из Тартуса (?).
Ах да, самое смешное конечно так это имя русского командира, - оно вообще не русское, даже и не арабское и не кавказское, вроде ))

http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=MmHfESlLaAI
http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=_qva98PU-VE

P.S.
Мы попросили еще одного человека, гражданина Ливии, дать заключение по диалекту "похитителей", вот что он ответил -
"Послушал видео, которое вы дали - она очень неплохо говорит по-арабски. И террорист скорее всего из персидских стран, его диалект напоминает Катар, Эмираты или Оман. Но этот человек точно не из Сирии, Йемена, Саудии".

над гнездом кукушки, мудаки, зоопсихология, забавное, ЖЖ

Previous post Next post
Up