Feminism or sexism?

Nov 18, 2013 13:29

Есть некоторые фразы, которые говорятся в современных американских бизнес-разговорах или лекциях, которые расчитаны на то, чтоб подчеркнуть феминизм и продвинутость говорящего, но мне они кажутся наоборот сексизмом.

Вот одна из любимых фраз выступающих мужчин лет за пятьдесят, которую они вворачивают в доклады на любую тему: "я недаром счастливо женат уже двадцать лет (или "а я не дурак"), поэтому я знаю, что надо всегда соглашаться с женой (или "женщиной") и делать, как она говорит". Например, в недавнем прослушанном мною классе повышения квалификации выступали пожилой мужчина и женщина лет сорока. На один из вопрос от слушателей сначала ответила женщина, а потом она спросила у мужчины, что тот думает, и мол это в его компетенции. На что тот прямо так и ответил: "Я счастливо женат, а это значит, что я знаю, что женщина всегда права. Так что я могу сказать, что Мелисса права в ее ответе и очень хорошо все сказала". Тут полагается смеяться, насколько я понимаю. И вроде да -- смешно и трогательно, и показывает уважение к жене и к сотруднице. Но так ли это?

Во первых что это вообще значит. Что действительно мужик делает абсолютно все как скажет жена или вообще любая женщина, по любому вопросу? Если это так -- то это явно самого мужчину не красит. Если нет (и понятно, что нет) -- то он просто врет. Ну да, он преувеличивает ради шутки, но это уже даже не преувеличение, а какая-то глупость получается, если подумать. Представьте себе женщину, сказавшую тоже самое: что она слушается всего, что говорит мужчина. Какое у вас будет впечатление? Милое или неуютное?

Главное же то, что эта фраза, по сути, принижает сказанное женщиной. То есть это не "Мелисса, ты очень быстро сейчас сообразила, как ответить на этот непростой вопрос и хорошо обьяснить вот эту запутанную вещь", а "ну пусть так и будет, раз ты, женщина, так сказала. Не буду же я с женщиной спорить." Где уж тут феминизм?

Другой пример такого рода комментариев -- это шутки многих моих собратьев по профессии о том, насколько скучной наша тема кажется их женам. Я помню одно эпическое обсуждение такого рода: дело было вечером в ресторане, за столом было человек десять мужчин (один из них -- мой начальник), плюс я. И эти мужчины по кругу чуть ли не хвастались тем, насколько их женам все равно, чем они занимаются на работе, и как жены не хотят никаких подробностей про наши дела. Ну да, у нас узко-специализированная тема, со своим лексиконом и своими правилами, иногда довольно формальными. В общем-то мы нерды считай что по определению. Так что я понимаю, что не каждому захочется за ужином слушать про какие-то подробности какого-то проекта, особенно если для понимания того, о чем идет речь, надо знать довольно много всего узко-специализированного. Это вам не врачебное "а вот сегодня у меня была трепанация черепа...". Хотя может врачебное как раз хороший аналог -- представьте себе какого-нибудь дерматолога с узкой специализацией, работающего с рутинными и неопасными заболеваниями.

Да, можно смеяться над собой и собственным нердо-коэффицентом, но все же где-то за этими шутками есть черта, когда шутки уже выставляют не в лучшем свете не нас, а тех, о ком говорится, что это им ужасно скучно и непонятно. Вот так и в том ресторане, когда шутка прогулялась по всему кругу, дойдя до гиперболических пропорций, и очередь дошла до меня, я только и могла, что улыбнуться и сказать, что "а моему мужу наоборот наша тема интересна. За те годы, что мы с ним вместе, он многое от меня узнал, да и сам читает книги и статьи на эту тему, так что мы с ним любим пообсуждать новинки профессии."

work, articles, polemics, family issues, feminism

Previous post Next post
Up