eye_ame посвящается
Венгерская музыка, венгерская опера - что это такое?
Листа за пределами Венгрии знают, Бартока тоже знают, а кроме них что?
Впрочем, в самой Венгрии положение дел немногим лучше. Автор венгерского национального гимна Ференц Эркель сегодня известен только этим самым гимном и двумя операми на исторические сюжеты - "Ласло Хуньяди" (1844) и "Банком-баном" (1851-1860, первая постановка в 1861 году). Создал венгерскую оперу практически на пустом месте. Хотя нет, не на пустом - ему очень помогла дирижёрская работа, он отлично разбирался в современной итальянской, французской и немецкой опере, и продвигал современных венгерских композиторов, к тому же организовал и симфонический оркестр (до того концертной жизни в венгерской столице не было). В "Банке" всё это очень хорошо слышно, но при этом у меня язык не повернётся назвать эту оперу эпигонской. Вполне самостоятельное произведение, и очень мощное.
Когда сыновья Эркеля подросли (где-то с четырнадцати лет), он подключил их к сочинительской работе (поначалу черновой), его поздние оперы написаны при их участии. Со временем ушёл от модели итальянской оперы в сторону вагнерианской. Последнюю свою оперу ("Короля Стефана", который считается кем-то вроде основателя венгерской государственности и совсем точно Венгрия обязана ему христианизацией) он писал для открытия нового оперного театра.
В 1940 году опера была обработвна с целью приблизить либретто к первоисточнику (одноимённой исторической драме венгерского классика Йожефа Катоны) и одновременно осовременить дико устарелый язык либретто.
Обработка получилась в чём-то удачной, в чём-то менее удачной, в чём-то просто другой. С тех пор в 99 % случаев исполняется именно она.
Сюжет вкратце:
Пока король Эндре (Андрей) II (баритон) воюет, а его наместник, палатин (бан) Банк (драматический тенор) путешествует по стране (инспекцию производит), королева Гертруда, родом из меранских князей (меццуха), пирует и веселится и потакает своему сексуально озабоченному братцу Отто (лирический тенор) в его попытках затащить в свою постель Банкову жену Мелинду (колоратурное сопрано, по вокальной типологии что-то вроде Констанцы в "Похищении из сераля"). Возмущённая венгерская знать во главе с другим баном (Петуром, тоже баритоном) замышляет заговор с целью приструнить зарвавшуюся королеву и её прихвостней и хочет привлечь Банка. Странствующий рыцарь Биберах ведёт двойную игру: королева когда-то нанесла ему оскорбление, поэтому он, с одной стороны, помогает Отто (вплоть до того, что достаёт ему зелье, чтобы Мелинда не могла сопротивляться), а, с другой стороны, заботится о том, чтобы Банк обо всём узнал и отомстил королеве.
Отто своей цели добивается, Банк проклинает Мелинду и своего сына, но одумывается и отправляет жену с преданным ему старым крестьянином Тиборцем (и ещё раз: баритон) в родовой замок, а сам идёт разбираться с королевой - требовать её к ответу за нищету, в которую её образ жизни вверг народ, и за Мелинду тоже. Высокомерная королева, естественно, признаков раскаяния не показывает и даже нападает на него с кинжалом, которым Банк её и закалывает. В оригинальной редакции тут внезапно появляет король и грозится отомстить за жену, а в обработке действие кончается убийством королевы.
Мелинда от пережитого (изнасилования и мужнина проклятия) потеряла рассудок. По дороге к родовому замку Банка надо переправиться через Тису, но она вышла из берегов и вообще надвигается гроза. Мелинда поёт ребёнку колыбельную, но в очередном приступе помешательства вместе с младенцем бросается в реку и тонет.
В обработке король хочет наказать всю венгерскую знать за смерть жены (сцена в соборе: гроб королевы выставлен на всеобщее обозрение). Приходит Банк, признаётся в убийстве, потом приходит Тиборц, приносят труп Мелинды, Банк говорит королю, что тот получил свою месть - и то ли закалывается, то ли умирает от потрясения.
Те, кто владеет немецким в достаточной мере и желает легвитировать бисграматность, настоятельно рекомендую прочитать вот эту работу на пятьдесят с гаком страниц:
http://epa.oszk.hu/01500/01536/00023/pdf/UJ_1997_119-172.pdf Тем, кто этого делать не хочет, а хочет просто узнать новую оперу, рекомендую приступить к просмотру и прослушиванию.
http://www.youtube.com/watch?v=A9vEiqF15CE - слышиво: классическая запись 1969 года с выдающимся венгерским тенором Йожефом Кальманди.
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3556261 - слышиво с ним же, запись 1964-ого года с тем же тенором. Остальной народ мне незнаком.
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1615916 - видиво с венгерскими и английскими титрами. За главную злодейку королеву Гертруду - Ева Мартон. Играют все по моим понятиям очень прилично, а поют не все и не всегда хорошо, но тут такой случай, что толково и красиво снятая экранизация компенсирует недостатки вокала.
Ознакомиться перед скачиванием можно на известном видеопортале:
Click to view
(одним куском, без субтитров)
Click to view
(кусками, с англотитрами)