трудности перевода))))

May 24, 2009 12:26


R*** :
У нас тут был случай
R*** :
Протокол собрание первых директоров содержит положение об утверждении печати компании
R*** :
печать по-английски - Seal
R*** :
Тюлень по-английски - тоже Seal
R*** :
Ну вот чувак переводил этот протокол при приеме на работу
R*** :
и написал вместо "собрание утвердило оттиск печати компании" - "эмблемой компании был избран тюлень"
взято с http://bash.org.ru/

иняз, смешно

Previous post Next post
Up