Вот ведь такие дела-то деются. Считается ли самостоятельным произведением, когда в процессе и текст оригинала нечаянно пошел по пешему эротическому маршруту, да и мотив оригинала частично тоже и туда же?
Словом, традиционное под тэгом "Когда пытаешься, чтоб и в слова, и в музыку, то обычно получается и ни в то, и ни в другое, но когда это меня останавливало!"
Ой ты, прялочка, жужжи, моя нитка вьется,
От меня кто прочь бежит, а кто остается,
Не дари колечки мне, не дари сережки,
А постой да погоди, постучись в окошко!
Нагадай цыганка мне, ждать ли нынче сватов,
А когда же, наконец, будет праздник в хату?
Как тебя бы я ждала из далекой дали,
Мои синие глаза гаснут от печали,
Моя прялочка жужжит, весь в снегу садочек,
Как бы не пришлось мне шить старческий платочек!
От печали от своей я не стану краше!
Осади своих коней возле хаты нашей,
Сколько прялка не крутись, нитка не мотайся,
А поди ты да вернись, да и оставайся.
Собственно, первоисточник-вдохновение:
Click to view