Jan 10, 2014 08:50
It’s good to be back. Ніби нічим не примітний чи особлий вислів, проте мене здивував спосіб його використання. В себе на роботі помітила, що коли людина повертається з відпустки, то в офісі його/її зустрічають словами «welcome back», що є логічним. Дальше, як виявилось, традиційно той, хто повернувся має відповісти щось типу «thank you, it’s good to be back», і при цьому обоє людей вимовляють свої слова таким весело-саркастичним тоном, а в кінці ще й регочуть. Типу "ага, до дідька мені хотілось на ту роботу зранку йти, але що ж поробиш..." :)
От тобі і тонкий анґлійський гумор!
english phrases