Лето, ах лето

Aug 03, 2022 13:38

В число моих многочисленных недостатков входят три, связанные с литературой. Я латентный графоман. Я, прочитав рецензию в стиле «это, конечно, говно, но прочитать обязательно стоит» с аргументами, которые таки вопиют, что тезис верен только наполовину - книга реально говно, но читать ее не стоит, непременно начинаю читать. Я, если не закрываю книгу после прочтения первых двух-трех глав, дочитываю ее до конца.

Есть в ЖЖ сообщество chto_chitat, пишут там разные люди в том числе некая дама, пишущая то ли для заработка, то ли для удовольствия. Каждая ее рецензия - настоящий шедевр. Эпиграфы, постэпиграфы, цитаты из небанальных произведений, аллюзии, реминисценции, отсылки, метафоры и прочие литературные приемы в изобилии. И море самолюбования. Иногда, даже на краткий пересказ сюжета ни времени, ни места уже не остается. Я обычно прочитываю ее творчество по диагонали, но тут зацепила тема - пионерский лагерь, а я, все же, три сезона оттрубил пионером и пять вожатым и радистом. Тема знакомая. Поэтому прочитал внимательнее и повелся.

Итак, «Лето в пионерском галстуке».

Вот вам цитата из рецензии, которая, имхо, иллюстрирует и характеризует всё выше и ниже сказанное.

Еще одна немаловажная деталь - локация. Место действия не Подмосковье ... события книги разворачиваются в пионерлагере под Харьковом. А Харьков у нас где? А с Украиной у нас какие отношения были, даже учитывая, что книга вышла раньше 24 февраля? Девочки могли поместить "Ласточку" хоть в Беларусь, хоть в Молдову, да хоть в Казахстан, но выбрали конкретное место. И здесь не явный, но считываемый посыл. Не просто ностальгия, а жгучая тоска по времени, когда все мы жили вместе одной большой и дружной семьей.

Действие книги развивается в трех временных периодах, изложенных в книге вперемешку, а тут в хронологическом порядке.
Три недели пионерской смены 1986 года - основная часть текста.
Период с 1986 по 2006 год - достаточно конспективно.
Один день в 2006 году - самая нудная и нединамичная часть.
Так вот, в первой из этих частей один раз упоминается Харьков, как родной город детей из пионерского лагеря.
В третьей части один раз упоминается Украина, один раз Харьков, как место действия.
Во второй части Харьков, как место действия, упоминается с десяток раз.
Но при всем при этом то, что действие происходит в Харькове, Харьковской области, на Украине не обыгрывается никак. В книге нет действующих лиц с украинскими именами/фамилиями. Нет действующих лиц, употребляющих украинский язык или, хотя бы, суржик, да хоть пару диалектизмов. Нет элементов украинской культуры. Нет украинского менталитета. И даже «святой покровитель» пионерского лагеря, пионерка-герой Зина Портнова, не имеет никакого отношения к Украине.
Замените в тексте Украину и Харьков на Россию и Горький (Смоленск, Челябинск, Иркутск, Хабаровск) и ничего в сюжете не изменится. Ничего.

Зачем же тут Украина? Неужели авторы реально хотели вызвать у читателя «жгучую тоску по времени, когда все мы жили вместе одной большой и дружной семьей»? А вы знаете, может и хотели, да только вот не получилось. Вот это отсутствие Украины в книге, чье действие происходит на Украине вызывает ощущение (на мой взгляд абсолютно неправильное), что в Горьком (далее по списку) в 1986 году жили точно такие же люди, как и в Харькове. С одним языком, культурой, менталитетом. Адиннарот ™.
Ну, понятно, учитывая тот факт, что я ватник, имперец, колорад и совок, я вижу то, что хочу видеть, а прогрессивный, креативный, либеральный демократ увидит правильные вещи, но!
Во второй книге (да, это дилогия!), которую многие прочитать не удосужились и которая принята гораздо прохладнее, основная часть действия, занимающая основной объем, происходит в 2006 году, в Харькове и его окрестностях. И опять нет Украины. И если убрать и отсюда географические привязки, то и тут никто про Украину и не заподозрит - Россия as is. Но в 2006 году уже как-то не может идти речь о «большой и дружной семье». Если только не иметь в виду именно кровное родство. Опять-таки адиннарот ™. Ой, как-то это не либерально.

Почему я начал с этого - да потому, что в книге всё так. Книга четко ориентирована на коммерческий успех, а для этого в нее напиханы все мейнстримные фишечки для охвата как можно большей аудитории. И это реально сработало - тираж в две сотни тысяч менее чем за год по нынешним временам просто огромный.
Ну, вот смотрите, простая история. Молоденькая девушка в переходном возрасте, когда во всю идут процессы анатомической, физиологической, ментальной и, с изрядным запозданием, интеллектуальной трансформаций в более взрослую стадию, под влиянием буйства гормонов содвигается было на всяческие нарушения общественного порядка, но тут встречает молодого человека из следующей возрастной категории, занимающего, по отношению к ней, более высокую ступеньку в иерархии. И всё заверте...

Банальный сюжет, да? Тема истоптана, испахана, изрыта до основания. И чтобы снять на этом сливки надо или быть талантом, или сделать вброс. Допустим, один из них вампир! Упс, уже было и не раз. Ладно, допустим, заменить девочку на мальчика. Бинго - нетрадиционные сексуальные отношения! Модно, свежо, дерзко, смело! Всё сразу заиграло красками, во всех смыслах. Но этого мало, сыпать так сыпать. Переносим действие в советское время. Чтобы, как указано в аннотации, речь пошла «о том, что в СССР не всё было гладко, правильно и безлико, что были переживания, страсти, влечения и чувства, которые не вписывались в рамки морали на пути к „светлому будущему“, и что это будущее оказалось не таким уж и светлым». И опять-таки нетрадиционные сексуальные отношения.

Спору нет, не все было гладко, даже гетеросексуальное взаимное влечение пионерки и вожатого в СССР расценивалось как ЧП. Кстати, и сегодня тоже. Да и гомосексуальное влечение пионера и вожатого и нынче, во времена раскрепощенные и продвинутые, будет как ЧП расценено. Мальчику в книге 16 лет (очень нехарактерный возраст для обитателя второй смены пионерского лагеря, к тому же вовсе не чьего-то блатного сына, а вполне себе хулигана, учинившего в прошлом сезоне драку, да еще с как раз с ребенком из высокопоставленной семьи). В реальности такого быть не могло, но тут авторам пришлось ввести это допущение, чтобы избежать обвинение в педофилии и/или в пропаганде нетрадиционных сексуальных ценностей среди несовершеннолетних.
Тут фишка-то ЧПшности именно в том, что один из персонажей опекун, а другой - опекаемый. А уж гомосексуальность и нагнетание «советской угрозы» (а в СССР мужской гомосексуализм был деянием уголовнонаказуемым) это как изображение голых женщин в статье в рекламе шампуня - для привлечения внимания без объяснений и полноценного использования. Кстати, отсюда и невыбор варианта девочка-пионерка и девушка-вожатая. Лесбийские отношения в СССР под уголовную статью не попадали, угрозы типа «ужас-ужас» нет, да и лесбийские сцены больше привлекают зрелых мужиков, чем девочек-подростков.

Да-да-да. Именно девочки-подростки и являются очень даже немалой частью целевой аудитории данной книги. Они эту книгу не просто читают, а еще и усиленно рекламируют в соц.сетях, один «слезный челлендж» в Тик-Токе чего стоит. Не стоит удивляться с чего бы девочковой аудитории интересна история любовных взаимоотношений двух гомосексуалов. Там её нет. Мне очень было интересно, как авторы, молодые женщины, изложат свое видение гомосексуальной любви по стадиям и чувствам. А никак. Они взяли и описали историю, о которой я рассказал выше - о внезапно вспыхнувшей влюбленности у девочки-подростка к более взрослому молодому человеку. Гормоны, истерики, метания, ревность, выяснение отношений и любовь, страсть, томление тела. И любовь-страсть, длящаяся и неугасающая двадцать лет. И хэппи-енд на швейцарско-германской границе. Замените Юру на Юлю и во многих сценах разницу никто не заметит.

А еще в книгу впихнуто буквально по абзацу про сталинизм, про то, что те, кого за границей называют русскими могут быть и не русскими, про советский блат, про заидеологизированность и так далее. Ни к селу, ни к городу. Без смысла. Это никак не обыгрывается, не служит никакой характеристикой или пояснением. Вот вам, дети, набор советских страшилок-бытовушек, представьте себе, будто вы в том времени. Причем, в ряде случаев детали этого набора ничего общего с той реальностью не имеют. Выдумки, мифы, фейки.
Хотя один момент меня насторожил - а вдруг авторы специально наделали эти ляпы, чтобы показать тем, кто их заметит, что это все выдумка, условные декорации. Ни время, ни строй, ни гендер не важны. Вот этот момент:

««Гостья из будущего» казалась ему слишком нудной … посмотрел он все серии и не раз - дочка маминой подруги Тонька обожала этот фильм, но была еще слишком мала, чтобы ходить в кино в одиночестве и поэтому Юрка … исправно водил ее на каждый сеанс».

Совсем нетрудно посмотреть Википедию и выяснить, что мало того, что этот фильм телевизионный, так он еще и пятисерийный. Шансов быть показанным в кино у него не было, нет и не будет. Но ведь написали же.

В общем, для продвижения весьма банальной истории был применен старый, обычный, но исправно действующий прием - накидай в книгу побольше «запретных» и мейнстримных тем и те, кому надо, обязательно их найдут и многое себе додумают. А остальные будут читать просто потому, что в Тик-Токе рекламируют.

Вывод - читать не стоит. Не интересно ни по сюжету, ни по языку.

Кстати, вторая книга показала более скромные результаты во многом потому, что речь в ней идет уже о проблемах людей под сороковник. Читается, кстати, легче, но девочкам-подросткам, скорее всего, не нравится.

Либералы, Лиловые кролики, Я у мамы кинокритик, Россия

Previous post Next post
Up