Leave a comment

tervby May 4 2011, 05:32:30 UTC
//В САМ-ДЕЛЕ///

Бог троицу любит. Лишу Крюкова ещё одного "введения в литературный оборот" и отряхну с ног прах дома сего.

"Словарь" Чернова рассказывает:

****И В САМ-ДЕЛЕ

«- Да и в сам-деле, господа! - присоединился новый голос. - Давайте пожалеем!» («На Тихом Дону»); «- И в сам-деле! Пора уж нашему брату, рабочему, заговорить...» («Шаг на месте»); «- Да что, в сам-деле? это жизнь?..» («Зыбь»); «- Ну, кто еще, кто? На полпорции! Барышни, позвольте предложить! Что, в сам-деле! Давайте удивим Европу!..» («Мельком». 1914) и пр. - «-…Ты чего смуту разводишь? А она и в сам-деле понесет, что стариков режем» (ТД: 5, XXVII, 366).

В ТД выражение в сам-деле более не встречается.

В НКРЯ нет

Я таки долго пытался понять, как это в НКРЯ может не быть выражения из "Тихого Дона", если "Тихий Дон" туда введён. Конечно же, оказалось враньё. Из НКРЯ привожу пять примеров "в сам-деле" (их там слишком много, чтобы приводить все). Уже после "арихметики", как открытия Крюкова, заподозрил, что Чернов над нами издевается. "В сам-деле" - это доказывает совершенно бесспорно.

― Он, паря, и в сам-деле стрельнет. [А. Ф. Писемский. Взбаламученное море (1863)

― Видно, и в сам-деле учить вашего брата приходится! [В. В. Крестовский. Петербургские трущобы. Книга о сытых и голодных. Роман в шести частях. Ч. 4 (1864)]
― А может, и в сам-деле когда-нибудь достукаешься, братцы, до этого цырмуньялу? [В. В. Крестовский. Петербургские трущобы. Книга о сытых и голодных. Роман в шести частях. Ч. 4 (1864)]
.. Полнока, и в сам-деле, терпеть нам покорственно от силы антихристовой! [В. В. Крестовский. Петербургские трущобы. Книга о сытых и голодных. Роман в шести частях. Ч. 4 (1864)]

Гаврила Иванович только жевал губами и несколько раз поправил свою баранью шапку: дескать, «вот вышла же этакая оказия, в сам-деле»… [Д. Н. Мамин-Сибиряк. Золотая ночь (1884)]

― Надо будет тебя и в сам-деле поучить, а матери где же с тобой справиться? [Д. Н. Мамин-Сибиряк. Три конца (1890)]

Ах, раздуй их горой! В сам-деле? Ах, черти! [Максим Горький. Мещане (1901)]

Скажите мне, братья-граждане, как можно было такую вопиющую банальность счесть литературным открытием Крюкова?

Reply

andrey_trezin May 4 2011, 15:22:57 UTC
Спасибо за бескорыстную службу.
Приятно, что Вы умеете не только двигать наперстки, но способны и к конструктивной критике.

Reply

tervby May 4 2011, 19:04:40 UTC
Угу, в списке введённых Крюковым в лит. оборот по-прежнему гордо стоит "Кондр-", - то бишь, Васька слушает да ест. :)

Reply

andrey_trezin May 4 2011, 20:03:01 UTC
Спасибо, что волнуетесь за Ваську, который сейчас меняет макет сайта.
(А если б Вы были чуть внимательней, заметили бы, что сайт две недели не обновлялся.)

Reply

tervby May 5 2011, 04:10:21 UTC
Я вообще-то о стартовом сообщении топика, который обновлялся вчера... Перехожу в новый пост.

Reply

tervby May 5 2011, 05:30:07 UTC
Вам ещё подарок на "кондр-". Оказывается во флоте существовала такая деталь формы:

Наплечные знаки воинского отличия

унтер-офицерский состав флота носил поперечные погоны из желтой и белой нашивочной тесьмы, так называемые контрики.

Общие сведения

Нижние концы погон прикрепляются к одежде продеванием полухлястика под контрик, пришитый на одежде параллельно плечевому шву рукава

Возможно, поэтому у революционных матросов был распространен неологизм: "контра", "контрик", не только сокращение от "контрреволюционер", но и знак отличия унтер-офицера от рядового матроса. И, вот, представьте же себе, матросы употребляли и форму "кондрик".

НКРЯ:
Кондрики ― наплечные галунные или тесемочные нашивки, которые носили унтер-офицеры. [А. С. Новиков-Прибой. Цусима (1932-1935)

Можно было бы предположить, что Новиков-Прибой начитался Крюкова и заимствовал "кондр-" у него, но увы. :( Из того же НКРЯ:

В минуту Суслик снял с больших ног адмирала сапоги, подал мягкие башмаки и старенький люстриновый «походный» сюртук с золотыми «кондриками» для эполет. [К. М. Станюкович. Смотр (1900)]

Обратите внимание, что у Крюкова и Шолохова разные пути, которыми они пришли к "кондр-"-"контр-".
Крюков описывает речь крестьян: "кондрабуция" вместо "контрибуции". Причём, он заведомо не оригинален, ещё в 19 веке Мамин-Сибиряк отметил у тех же крестьян "кондракт" вместо "контракта", как Вы верно заметили, от "кондрата".
Шолохов подметил особенность речи матроса: "Кондра". Он опять-таки не оригинален. Ещё в 1900 году "кондрик" вместо "контрика" услышал у тех же матросов Станюкович.

А то, что в Вашем списке "кондр-" попал в наиболее характерные примеры выражений, введённых в литературный оборот Крюковым, показывает, что что-то с Вашей литературоведческой методикой не так. Таки сожалею.

Reply

andrey_trezin May 5 2011, 03:01:18 UTC
Перенес комментарии в новый пост:
http://andrey-trezin.livejournal.com/95344.html

Reply


Leave a comment

Up