И вот по какому-то радио, явственно для моего уха прозвучало: “Мальчик хочет в Тамбов…”. Потом прислушался и понял, что это оригинал песни на итальянском., португальском. Спасибо
nahash, надоумила). Ну вот этой:
Наши поп звезды давно уже не брезгуют воровать чужие песни. Бедросович Киркоров особенно этим славится. Чего стоит его “Мама Шика дам” ? Ну хоть бы какой то смысл вложили, так нет - полный бред в текстах. А вот Таркан на турецком красиво поет:
Гомосячья песня Про Юру женщину и Васю мужчину, тоже сразу на ум приходит) А ведь в оригинале это “Ты женщина, Я мужчина”:
Но еще не все песни, в которых слышатся русские слова, еще “спионерили”.
Под катом еще пара примеров, которые вроде бы еще не переложили на российську мову)
“Стоп холодильник, стоп морозильник”. Кому то слышится “мобильник” ) :
И совсем уж неприличное “На тебе соси, Мария” :
А вы еще какие-нибудь примеры знаете??? Оставьте в комментариях, я найду, качаю и добавлю.
Всем хорошей музыки и настроения!
Запись опубликована
Мои мысли вслух. You can comment here or
there.