2. Бока тигра или рыбьи слезы?
О подвигах Ямамото можно было бы написать не одну книгу, но сам он не любит о себе рассказывать, а все, что я о нем знаю, исходит из народных сказаний и легенд, которыми давно обросло его имя. Немало этому способствует и его умение излечивать самые разнообразные заболевания. Не только в нашей провинции, но и во всей империи, мне так кажется, люди знают: если все лекари отказались от тебя и смерть стоит на пороге, единственное, что может спасти, это встреча с Ямамото.
Возле его хижины всегда дежурят больные, те, кто еще в силах сюда добраться, или родственники тех, кто передвигаться уже не может. Но и здесь Ямамото ведет себя таинственным образом. Он принимает не всех. Для того чтобы он сказал, будет ли встречаться с больным или же у того нет даже последней надежды, Ямамото достаточно нескольких волос с головы человека. Мне много раз выпадало видеть эту процедуру - он берет волосы больного в руку, перебирает их в пальцах, при этом всегда закрывает глаза, после бросает их в огонь, внимательно смотрит на пламя и говорит: «Бока тигра», - хорошая новость, означает, он увидел слабость болезни и может ее одолеть; а если он покачивает головой и говорит: «Рыбьи слезы», - то приходить не стоит и плакать поздно. Поэтому все, кто дежурит около его хижины, держат в руках пряди волос - странная, однако, всегда получается картина. Случается, когда я прохожу в хижину Ямамото, возле нее собирается с десяток человек. На меня они не обращают внимания, зная - лишь сам отшельник может взять волосы из рук больного или его посыльного.
Как и все остальное, что он делает, лечит Ямамото не-обычными методами. Когда человек, услышавший в свой адрес спасительное «Бока тигра», приходит к нему, перво-наперво отшельник предлагает больному выпить с ним чашечку-другую чаю. Чаще всего «лечение» на этом и заканчивается. Ямамото сам заваривает чай, сам размешивает его специальным бамбуковым веничком, сам разливает, напевая мантры голосом без слов. Пьет чай вместе с пациентом и рассматривает его, а потом говорит: ступай с богом.
Бывает, попив чаю, Ямамото направляет человека к источнику, который находится чуть поодаль от его хижины, но каждому он шепчет особенные слова, их больной должен произнести, прежде чем погрузить свое тело в горячую воду. Мокнуть без слов Ямамото бесполезно, это уже на себе проверили многие, а со словами - полежал в воде, сколько велел отшельник, и болезни как не бывало. Впрочем, Ямамото уверяет, что болезни забирает к себе Асама, и он здесь ни при чем.
Иногда учитель приходит с больным к небольшому, кристальной чистоты озерцу, расположенному также неподалеку. По указанию Ямамото больной заходит по колено в воду, наклоняется и смотрит на свое отражение, а сам целитель бросает прямо в отражение мелкими щепотками какие-то снадобья, а потом большой бамбуковой палкой взбаламучивает воду.
Ямамото лечит и барабанным боем. У него много разных барабанов - от большого, его басами можно нагнать страху на вражеское войско, до маленьких, словно игрушечных, шептунов. В зависимости от болезни учитель выбирает барабаны, соответствующие им бамбуковые палочки, определенный ритм, а иногда целую ритмическую поэму, и, посадив рядом больного, извлекает звуки из барабанов, а вместе с ними извлекает и болезнь.
Еще я видел, как Ямамото лечит не самого человека, а его тень. Делает он это в солнечный полдень, когда тень самая маленькая. Больной неподвижно стоит, а Ямамото вбивает в его тень острые бамбуковые колышки. Все действо длится минут десять-пятнадцать, пока тень не начинает увеличиваться и уходить от колышков. Отдельные болезни Ямамото лечит по тени от Луны. После лечения Ямамото всегда складывает колышки домиком и поджигает: колышки от Луны он сжигает под лучами Солнца, а колышки от Солнца - под лунным светом.
Нескольким больным Ямамото велел прийти следующий раз со своим зеркалом. Он садил их на пару часов смотреться в зеркало, а потом, всегда неожиданно, подкрадывался откуда-то сбоку и стальным прутиком разбивал зеркало вместе с оставшейся в нем болезнью…
В редких случаях Ямамото накладывает на тело больного свои руки или дает выпить какое-нибудь зелье. У него целое войско разноцветных скляночек с одному ему известными составами. Обычно он берет большую чашу, виртуозно манипулируя, накапывает в нее из трех-четырех-пяти скляночек на глаз, разводит смесь водой, рисует в пространстве над головой больного магический знак и протягивает ему чашу с лечебным составом.
Я неоднократно наблюдал, как к Ямамото вносили человека на носилках, а через полчаса он уходил на своих ногах. Не забуду никогда, как прозрела слепая девочка одиннадцати лет, как она плакала от радости, впервые в своей жизни увидев свет. Как к Ямамото привели буйного одержимого, спеленатого веревками - если его развязывали, он сразу же бросался на близстоящего человека и принимался душить. Один раз взглянув на отшельника, который хлопнул в ладоши перед его лицом, одержимый впал в транс, затрясся, тело его покрылось красными пятнами, волосы вздыбились, невидящие глаза вылезли из орбит, казалось, сейчас его разорвет на части, такая в нем сидела тварь. Агония продолжалась почти час, потом он затих, а когда парня освободили, он вдруг предстал очень смущенным, даже красивым юношей, с вопросом в глазах: что он здесь делает и чему так рады его родственники?
Историям об исцелениях Ямамото нет числа, но это отдельная история. А в обыденной жизни, несмотря на всю славу и почитание, которые ореолом сияли вокруг него еще с тех пор, когда он был довольно молодым человеком, Ямамото в первую очередь слыл человеком долга и верно служил отцу Господина, и после смерти хозяина только личный письменный запрет сёгуна воспрепятствовал ему совершить сэппуку.
Больше Ямамото никому служить не смог, даже Господину, а отправился в Китай, где путешествовал много лет. Поговаривают, он был не только в Китае, но и в Тибете, в Индии и еще более дальних и невиданных странах.
Из книги "Два цвета, три времени"