я яшчэ дакладна не памятаю - але ці не 2copas de vino? прабачаюся канешне ж, але літаральна ўчора села паўтараць даўно закінутую іспанскую, вось і ўлезла :)
Dos Copas de Vino Tinto -- маеце рацыю, літаратурна фраза мусіць гучаць так, ( я зараз сам правяраў), але ў прастамоўі, у кавярнях я ня чуў гэтага "de Vino Tinto".
У прастамоўі там блытаюць гішпанскую з каталанскай, а пісаць трэ усё ж на адной з іх :) Dues copes de vi negre -> прастарэчнае d'es copes d'vi negre -> пад гэтым уплывам и на castellano "de vino" ў "d´vino", мяркую. Не?
Reply
Reply
прабачаюся канешне ж, але літаральна ўчора села паўтараць даўно закінутую іспанскую, вось і ўлезла :)
Reply
Reply
Reply
Leave a comment