Click to view
- Ты тот самый Создатель?
Человечек жутко смутился.
- Гм, и вовсе я не тот. Не тот самый. Просто создатель. Но крупных контрактов я не заключаю - ну, на звезды, газовые гиганты, пульсары и все прочее. Я, скорее, специализируюсь на, так сказать, заказной работе. - Он бросил взгляд в котором читалась гордость вперемешку с вызовом, и признался: - Не хочу хвастаться, но даже деревья делаю собственными руками. Вот оно, мастерство. На то, чтобы научиться делать деревья, нужны годы. Даже простую елку просто так не вылепишь.
- О-о, - произнес Ринсвинд.
- И никого не приглашаю для окончательной доводки. Никаких субподрядчиков - вот мой девиз. Эти паршивцы вечно тянут, мол, подождите, мы очень заняты, нам еще звезды там-то и там-то устанавливать... - Человечек вздохнул. - А вообще, люди думают, будто создать что-то - плевое дело. Достаточно пройти по воде и немножко помахать руками. Но все совершенно не так.
- Правда?
Человечек снова почесал нос.
- Например идеи для узора снежинок иссякают очень быстро.
- O-o.
- Пустяк, думаешь ты, подсуну незаметно пару одинаковых, никто ничего не заметит.
- Правда?
- О да. Их там миллиард триллионов квадрильонов, попробуй найти похожие. Но в этом-то и кроется профессионализм - нельзя идти на поводу у собственного лентяйства.
/Терри Пратчетт "ФАУСТ ЭРИК,"/
Og mannen han gjekk seg i vedaskog.
Heifara, i vedaskog!
Då satt det ei kråke i lunden og gol.
Hei fara! Falturilturaltura!
Og mannen han tenkte med sjølve seg,
heifara, med sjølve seg:
Skal tru om den kråka vil drepa meg?
Hei fara! Falturilturaltura!
"Å no har eg aldri høyrt større skam!
Heifara, høyrt større skam!
Har du høyrt at ei kråke kan drepa en mann?"
Hei fara! Falturilturaltura!
Og mannen han spente sin boge for kne.
Heifara, sin boge for kne.
Så skaut han den kråka så ho datt ned.
Hei fara! Falturilturaltura!
Av skinnet så gjorde han tolv par skor.
Heifara, han tolv par skor.
Det beste paret det gav han til mor.
Hei fara! Falturilturaltura!
Av tarmane gjorde han tolv par reip.
Heifara, han tolv par reip.
Og klørne han brukte'n til møkkagreip.
Hei fara! Falturilturaltura!
Og nebbet han brukte til kyrkjebåt,
Heifara, til kyrkjebåt,
så dei kunne ro både frå og åt.
Hei fara! Falturilturaltura!
Av augo så gjorde han stoveglas.
Heifara, han stoveglas.
Og nakken han sette på kyrkja til stas.
Hei fara! Falturilturaltura!
Og den som 'kje kråka kan nytta så,
heifara, kan nytta så,
han var ikkje verd'e ei kråke å få.
Hei fara! Falturilturaltura!