Помните "Сказку о царе Салтане" Пушкина? Была там таинственная "сватья Баба Бабариха", которая непонятно откуда взялась и неясно кем кому приходилась. Попробуем разобраться. ( Read more... )
Если бабарь (кстати, ассоциация со словом "варвар" - барбар) это мавр, то бабариха это жена этого мавра. Если она, овдовев (автор не упоминает никакого свата Барбаря), живёт при дворе царя Салтана и занимает при нём достаточно высокое положение, то можно предположить, что она родственница царицы по отношению в царю. Не мать - тогда она была бы его тёщей. Возможно сестра тёщи или даже её мать, т.е. бабка царицы. Тогда объяснимо, почему слово "бабушка" Пушкин берёт в кавычки: на самом деле она двоюродная бабка царевича Гвидона или даже прабабка. Мавр в качестве родственника царя, называемого Салтан (султан) также оправдан. Вот только имя "Гвидон" не совсем сюда подходит. Это явно переиначенное итальянское имя "Гвидо“. Хотя в Средневековьи мавры были фактом повседневной жизни в южной Европе, поскольку с ними были достаточно широкие торговые связи, а также с ними воевали во время крестовых походов. Так что, похоже, сказка имеет итальянское происхождение. В 15-16 вв. на Руси были и купцы из Италии, и архитекторы с каменотёсами, строившие например Кремль. От них через женщин могли быть заимствованы и сказки. Надо будет почитать какой-нибудь сборник итальянских сказок.
Если бабарь (кстати, ассоциация со словом "варвар" - барбар) это мавр, то бабариха это жена этого мавра. Если она, овдовев (автор не упоминает никакого свата Барбаря), живёт при дворе царя Салтана и занимает при нём достаточно высокое положение, то можно предположить, что она родственница царицы по отношению в царю. Не мать - тогда она была бы его тёщей. Возможно сестра тёщи или даже её мать, т.е. бабка царицы. Тогда объяснимо, почему слово "бабушка" Пушкин берёт в кавычки: на самом деле она двоюродная бабка царевича Гвидона или даже прабабка. Мавр в качестве родственника царя, называемого Салтан (султан) также оправдан. Вот только имя "Гвидон" не совсем сюда подходит. Это явно переиначенное итальянское имя "Гвидо“. Хотя в Средневековьи мавры были фактом повседневной жизни в южной Европе, поскольку с ними были достаточно широкие торговые связи, а также с ними воевали во время крестовых походов. Так что, похоже, сказка имеет итальянское происхождение. В 15-16 вв. на Руси были и купцы из Италии, и архитекторы с каменотёсами, строившие например Кремль. От них через женщин могли быть заимствованы и сказки.
Надо будет почитать какой-нибудь сборник итальянских сказок.
Reply
Leave a comment