SENGOÍDELG: Cecht a dá - Древнеирландский язык: Урок 2

Apr 24, 2014 17:12

Так и не дождался ответов на упражнения, приведенные в конце первого урока. Не уверен посему, стоит ли продолжать, но - на всякий случай - выложу и второй урок, а там видно будет.

Итак, для начала давайте повторим, что мы уже знаем и что умеем:

1) Нам известны шесть кратких и пять долгих гласных древнеирландского языка.
  • Краткие гласные на письме обозначались как A, E, I, O, U; звук "шва" ([ə]) на письме мог быть передан любой безударной краткой гласной не на конце слова, кроме U.
  • Долгие гласные на письме в древности обычно (но не обязательно) обозначались при помощи острого ударения, у нас - будут так обозначаться всегда: Á, É, Í, Ó, Ú.
  • Краткие гласные читались четко только под ударением или на конце слова (кроме U - та читалась четко везде и всегда). Ударение в подавляющем большинстве случаев падало на первый слог. Долгие гласные четко читались всегда.
2) Нам известны тринадцать согласных звуков, а также основные способы передачи их на письме:
  • Буквы C, P, T в начале слова обозначают глухие согласные [k], [p], [t], в середине слова и в конце - их звонкие варианты [g], [b], [d]. Чтобы подчеркнуть "глухость" этих букв обычно их удваивали (мы будет удваивать на письме всегда). Всегда после L, N, R и часто после других согласных эти буквы тоже передают глухие звуки.
  • Буквы L, N, R обозначают звуки [l], [n], [r] не в начале слова (хотя бывают и исключения).
  • Буквы G, B, D обозначают звуки [g], [b], [d] всегда только в начале слова и после после L, N, R, часто также после других согласных, в других случаях эти звуки передаются на письме буквами C, P, T.
  • Буквосочетание CH всегда читается как [x], а буква S (и буквосочетание SS) - как [s].
  • Буквы F и M всегда в начале слова и после L, N, R, а также часто после других согласных обозначали звуки [f] и [m] соответственно. В середине слова их обычно удваивали, чтобы они передавали эти же звуки; M мы будем удваивать всегда, а в случаях, если F не читается, будем помечать ее точкой над буквой.
3) Согласные могли быть мягкими (cáel) и твердыми (lethan), на письме гласные переднего ряда (cáel: E, I) стояли после мягких согласных, гласные заднего ряда (lethan: A, O, U) - после твердых согласных. В случае, если гласная переднего ряда стояла после твердой согласной или гласная заднего ряда - после мягкой, использовались приписные гласные буквы, которые не произносились, а лишь указывали на качество предшествующей или последующей согласной. Это правило называлось "cáel co cáel, lethan co lethan" (в моем литературном переводе - "подобное притягивает подобное" ;)). Для смыслоразличительных целей важно было лишь состояние (мягкость/твердость) конечной согласной слова, но не начальной (и зачастую - срединной), поэтому на письме в Древней Ирландии всегда старались подчеркнуть качество последней согласной, приписывая перед ней "мягкую" или "твердую" гласную.

Ну что ж, изучили мы немало. Осталось примерно столько же для того, чтобы ознакомить вас с фонетикой и орфографией древнеирландского языка, после чего мы уже полностью приступим к изучению грамматики, накоплению словарного запаса и чтению древнеирландских текстов.

Итак, продолжим знакомиться с согласными звуками и способами передачи их на письме. Нам осталось рассмотреть еще десять согласных звуков, большая часть которых отсутствует в русском языке:

[θ] = как в английских словах think и thought
[ð] = как в английских словах this и that
[ŋ] = как в английских словах thing и doing
[v] = как русское "в"
[ṽ] = назализированное "в" (попробуйте при произнесении "в" говорить "в нос")
[h] = как в английских словах hat и horse
[ɣ] = как украинское "г"
[L] = "сильная л" - произносится кратко, но усиленно, как русское "лл"
[N] = "сильная н" - произносится кратко, но усиленно, как русское "нн"
[R] = "сильная р" - произносится кратко, но усиленно, как русское "рр"

Как мы их записываем:
  • TH всегда читается как [θ]
  • NG всегда читается как [ŋ]
  • [L], [N], [R] в начале слова у нас всегда записываются как L, N, R, а в середине или конце слова - как LL, NN, RR
  • [ɣ], [v], [ð] в начале слова могли записываться как G, B, D и (реже в древние времена, постоянно - в Средние Века) как Ġ, Ḃ, Ḋ. Для удобства изучения языка мы будем использовать второй вариант в начале слова всегда (хотя в древних манускриптах они, вероятнее всего, записывались без точки над буквами). В середине слова эти звуки всегда передавались буквами G, B, D.
  • [h] - крайне редкий звук в древнеирландском (и часто встречающийся в современном ирландском, ирония истории развития языка :)) на письме передавался или буквой H, или вообще не передавался. Мы будем записывать его всегда (помните, у нас с вами "стандартизированный вариант древнеирландского языка - как бы писали древние ирландцы, если бы у них было Министерство образования ;)) Звук H не имел мягкого варианта, хотя и мог стоять как перед "мягкими", так и перед "твердыми" гласными буквами.
  • Звук [ṽ] передавался на письме буквой M в середине и конце слова. В начале слова этот звук передавался или буквой M, или ее "точечным" вариантом - Ṁ. Мы будем придерживаться второго варианта.
Что касается мягких вариантов этих звуков, в произношении, очевидно, у вас будут проблемы с теми звуками, которые не существуют в русском - крайне сложно представить себе, как произносится, скажем, "ð’". Но кто говорил, что будет легко? ;)

Что ж, мы почти разобрались и с фонетикой, и с графикой. Остались лишь дифтонги:

[ia] = "иа" = на письме как ía. Обратите внимание, что это - один звук, его нужно произносить слитно, почти как русское "я"
[ua] = "уа" = на письме как úa. Обратите внимание, что это - один звук, его нужно произносить слитно, почти как "ўа"
[aj] = "ай" = на письме как áe или aí (второй вариант - перед мягкой согласным)
[oj] = "ой" = на письме как óe или oí (второй вариант - перед мягкой согласным)
[uj] = "уй" = на письме как uí. Обратите внимание, что согласный за ним всегда был мягким (собственно, почти всегда этот дифтонг встречался на конце слова)
[aʊ] = "аў" = на письме как áu или áo (мы будем использовать второй вариант как более распространенный)
[eʊ] = "эў" = на письме как éu или éo (мы будем использовать второй вариант как более распространенный)
[iʊ] = "иў" = на письме как íu

Приведенная ниже табличка поможет вам на первых порах правильно читать древнеирландские слова - в ней я систематизировал наиболее "стандартные" варианты отображения гласных звуков между согласными (С' = мягкий согласный звук, С = твердый согласный звук; жирным шрифтом обозначены максимально часто встречающиеся варианты, обычным шрифтом - противоречивые, но, тем не менее, также часто встречающиеся варианты, курсивом - редкие варианты; пустая клетка = сочетание невозможно или не встречено в сохранившихся до наших дней текстах):



И - напоследок - несколько примеров, чтобы проиллюстрировать вышеизложенное:

dub   = [duv] "дув" = черный
derg   = [d’erg] "дерг" = красный
bláth   = [bla:θ] "бла:т" = цветок
glenn   = [g’l’eN] "гленн" = (горная) долина
día   = [d’ia] "диа" = бог
cáel   = [kajl] "кайл" = узкий; мягкий (о согласных звуках); (гласный) переднего ряда
lethan   = [L'eθən] "лéтэн" = широкий; твердый (о согласных звуках); (гласный) заднего ряда
goídelg  = [gojð’əlg] "гóйделг" = гойдельский (от goídel "гóйдел" - самоназвание древних ирландцев). Обратите внимание, что традиционная версия написания этого слова - goidelc, но во избежание путаницы (ведь такое слово, не зная его значения, теоретически можно прочитать и как ['gojð’əlk], мы будем придерживаться нашей "стандартизированной орфографии" (хотя, справедливости ради, должен заметить, что форма "goídelg" также является проверенной и встречающейся в древних манускриптах, просто намного реже, чем "goidelc")
óen   = [ojn] "ойн" = один
mag   = [maɣ] "маг" = долина; равнина
nert   = [N’ert] "ннерт" = сила; мощь
lebor   = ['L’evər] "ллéвэр" = книга
amrán   = ['aṽRa:n] "áвра:н" = песня
tromm   = [trom] "тром" = тяжелый
Ogṁa   = ['oɣṽa] "óгва" = Огма (на самом деле скорее "Огва"), бог мудрости и солнца
sid   = [s’ið’] "сидь" = сидхе, волшебный холм
ferr   = [f’eR] "ферр" = лучше
cecht   = [k’ext] "кехт" = урок; занятие
dá   = [da:] "да:" = два
druí   = [druj] "друй" = друид
crann   = [kraN] "кранн" = дерево

Как всегда, буду рад вопросам и комментариям.

кельтские языки, sengoidelc, древние языки

Previous post Next post
Up