Полный комплект

Nov 04, 2012 20:53

Трудно что-то добавить от себя, когда речь идет о таком прекрасном человеке. Пусть говорит вики. Биография заслуживает детального изучения, но в присутствии слепого поводыри совсем расслабились и всё видно даже в кратком изложении:

Васи́лий Я́ковлевич Ероше́нко (12 января 1890 (ст.ст. - 31.12.1889), слобода ОбуховкаСтарооскольский уездКурская губерния,Российская империя - 23 декабря 1952, село ОбуховкаСтарооскольский районКурская областьРСФСРСССР) - эсперантист, писатель-символист, поэт, музыкант, педагог. Литературные произведения писал на эсперанто и японском языке.

Содержание
  [убрать[править]Биография

Родился в семье крестьянина. Ослеп в раннем детстве. В 1899-1908 годах обучался в Московской школе для слепых детей, играл в Московском оркестре слепых. Встреча с Анной Шараповой открывает для талантливого молодого человека новые перспективы. Изучив международный язык эсперанто, он отправляется в 1912 году вАнглию, где обучается в Королевском институте слепых, а затем, в 1914 году, в Японию, где учится в Токийской школе слепых. В Японии сближается с рядом известных литераторов, журналистов, революционеров. В частности, его другом был японский драматург Акита Удзяку‎. Изучив японский язык, печатал в японских журналах свои сказки и очерки. В результате встречи с Агнес Александер заинтересовался религией Бахаи и был первым переводчиком «Сокровенных Слов» Бахауллы на эсперанто.

В 1916-1919 годах жил и работал в СиамеБирмеИндии. В 1919 вернулся в Японию, откуда был выслан в 1921 году по подозрению в большевизме. Прибыл воВладивосток, однако из-за Гражданской войны не смог выехать с Дальнего Востока. В 1921-1923 годах живет и работает в Китае. Преподавал эсперанто в Пекинском университете, общался с рядом китайских писателей, теснее всего с классиком китайской литературы Лу Синем, который написал о Ерошенко очерк и переводил его произведения на китайский язык. В 1923 году приехал из Китая в Германию, участвовал в конгрессе эсперантистов в Нюрнберге. С 1924 по 1929 год - в Москве.

В 1929-1930 годах совершает путешествие на Чукотку. По 1935 год живет и работает в Нижнем Новгороде и Москве. В 1935 году основывает первую в Туркмениишколу для слепых близ города Мары, где остается до 1945 года. В 1946-1948 годах - преподаватель Московской школы слепых детей. В 1949-1951 живёт и работает в Ташкенте. В 1952 году, смертельно больной раком, переезжает в Обуховку и работает над последней книгой.

Многочисленные архивы писателя в разное время и при различных обстоятельствах были уничтожены.

Творчество Ерошенко, созданное в Японии и Китае и составившее ему известность в этих странах, в СССР не переводилось до конца 1950-х годов.

О Василии Яковлевиче написа книга «Человек, увидевший мир», за авторством Александра Харьковского.
[править]Произведения Ерошенко
[править]На русском языке
  • Встречи на Чукотке. - «Жизнь слепых». 1930, № 7- 8.
  • За что борются слепые за рубежом. - «В ногу со зрячими». 1931, № 1, с. 31 - 32.
  • Заграничное путешествие слепого эсперантиста В. Ерошенко (Пер. с эсперанто А. Шараповой. - «La Ondo de Esperanto». 1913, № 1, с. 7 - 10 (парал. текст наэсперанто).
  • Избранное. М., 1977 (пер. с яп., кит. яз и эсперанто)
  • Колыбельная. - «Жизнь слепых». 1968, № 12, с. 33 (пер. с эсп. К. Гусева)
  • Любовь к людям. - «Жизнь слепых». 1968, № 12, с. 38 (пер. с эсп. К. Гусева).
  • Под дубиной миллиардеров. - «В ногу со зрячими». 1932, № 3, с. 21 - 22.
  • Сердце орла. Белгород, 1962 (пер. с яп., кит. яз. и эсперанто; включает воспоминания о Ерошенко).
  • Странички из моей школьной жизни. - «Путь Октября», 12.XI.1961, 17.XI.1961, 19.XI.1961, 22.XI.1961 (пер. с эсп.)
  • Счастливое детство. - «Жизнь слепых». 1938, № 19, с.53- 55.
  • Тот, кому суждено жить. - «Белгородская правда», 11.I.1970 (пер. с эсп.)
  • Трагедия цыпленка. - «Призыв». 1968, № 1, с. 19 (пер. с кит.)
  • Трехходовая шахматная задача. - «Собеседник». Вып. 2. Воронеж, 1973 (пер. с эсп.).
  • Чукотская элегия. - «Собеседник». Вып. 2. Воронеж, 1973 (пер. с эсп.)
  • Цветок справедливости. - «Призыв». 1968, № 1, с.16 - 18 (пер. с кит.)
[править]Издания переводов на украинский язык
  • Василь Єрошенко. Квітка справедливості. Київ, Молодь, 1969.
  • Василь Єрошенко. Казки та легенди. Київ, Видавець Карпенко, 2004, 2006
[править]На японском языке
  • Полное собрание сочинений Ерошенко. Т. 1 - 3. Токио, 1959.
  • Бирманская легенда. - «Сенэн Курабу». 1920-1921.
  • Грушевое дерево (Новые детские сказки). - «Асахи». 16 - 22.1.1921.
  • День всеобщего мира. - «La Movado». 1972, № 254, с. 4 - 5; № 255, с. 6 - 7 (парал. текст на эсперанто).
  • Дождь идет. - «Васэда бунгаку». 1916, № 1.
  • Записки о высылке из Японии. - «Кайдзо». 1922, сентябрь.
  • Кувшин мудрости. - «Сенэн Курабу». 1920-1921.
  • Мировой пожар или безумец в ночи. - «Кайхо». 1922, май.
  • Мудрец-Время. - «Варэра». 1923, январь.
  • Падающая башня - «La Movado». 1970-1972, № 248-252.
  • Последний стон. Токио, 1921.
  • Песнь предутренней зари. Токио, 1921.
  • Ради человечества. Токио, 1924.
  • Рассказ бумажного фонарика. - «Кибо». 1916, № 1.
  • Рассказы Витомайтала (Популярные индийские легенды). - «Сенэн Курабу». 1920-1921.
  • Рассказы Ерошенко. Токио, 1970 (паралл. текст на эсперанто).
  • Расточительность морского дракона. - «Варэра». 1920, октябрь.
  • Самоотверженная смерть безбожника. - «Варэра». 1920, декабрь.
  • Страна Радуги. - «Варэра». 1921, июль.
  • Странный кот. - «Варэра». 1921, март.
  • Тесная клетка. - «Кайдзо». 1921, июль.
  • У болота. - «La Movado». 1972, № 264, с. 9 - 11; № 265, с. 8 - 10 (парал. текст на эсперанто).
  • Цветок справедливости. - «Танэмаку хито», 1922, февраль.
  • Чукотская элегия. - «La Movado». 1970, № 230, с. 5 (парал. текст на эсперанто).
[править]На китайском языке
  • Сказки, Шанхай, 1922
[править]На эсперанто
  • Eroŝenko V. Ĝemo de unu soleca animo. Ŝanhxajo, 1923. Enkonduko de Hujucz.


http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%95%D1%80%D0%BE%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%BA%D0%BE,_%D0%92%D0%B0%D1%81%D0%B8%D0%BB%D0%B8%D0%B9_%D0%AF%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BB%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D1%87

эмигрантская литература, ложка стояла, пугаете, знатный зверюга, антропоморфные роботы, это все придумал черчилль в 18 году, из коврова, пацан к успеху пришел, очень часто бывающий в Лондоне юзер, помидоры-убийцы, был хорошо устроен в зоне, английский юмор, друзья

Previous post Next post
Up