С подачи РБК со вчерашнего дня начала мусолиться новость про то, что в английском языке якобы появился новый глагол, образованный от фамилии Александра Кержакова. Однако, замечу, что для того, чтобы этот неологизм закрепился в английском языке, он должен быть употреблён чуть более, чем просто один раз на одном
интернет-портале.
Вряд ли британские болельщики так пристально следили за выступлениями в отборочных матчах сборной России, чтобы вообще понять, что имел в виду репортёр. Ну а наши как всегда раздули здоровенную утку из ничего, в очередной раз повторяя квасопатриотическое заблуждение о том, что Россия чрезвычайно интересна хоть кому-нибудь за пределами СНГ.
Впрочем, людскую страсть перемолоть кому-нибудь косточки никто не отменял, так что возможно, что на некоторое время этот новый английский глагол продержится в лексиконе определённой части англоязычного мира.
А вот, собственно, откуда всё пошло:
"48 min: What a miss from Daniele De Rossi! How on earth are Italy not ahead? A corner from the left was punched away by Hart but optimistically headed back into the area by an Italian player. It should have been dealt with without any fuss whatsoever, but the England defence was dozing and it dropped to De Rossi, who turned and Kerzhakoved a volley wide from six yards out! That might even have come off his shin. What an escape. Earth to England!"