Dec 20, 2018 16:15
Я уже рассказывала (но вроде не здесь) про разницу культур, которая иногда всплывает в наших внутрисемейных отношениях. Вот что значит завести мужа-иностранца.
Например, так вышло, что мы с ним читали ребёнку одну и ту же сказку (про Салтана и Гвидона), параллельно. Я дочитала первой и поделилась с мужем, что в финале не могла сдержать слёз (меня до такой степени проняло, что в следующий раз ставила малышке аудиозапись, иначе срывалась в рыдания). А муж говорит: «Ты только не рассказывай, чем закончилось, я ещё не дочитал!» И я понимаю, что вот он - живой человек, не читавший сказок Пушкина. Этот же человек не смотрел кучу фильмов, на которых я выросла, хотя казалось бы - не из Австралии же я его импортировала.
До слёз его, кстати, не пробрало, но он и не гормональная мать. А вот я продолжаю рыдать. Я и так-то была не слишком устойчива эмоционально. На сказке про Федорино горе начинаю реветь со строчки «скачет бабушка Федора», а когда посуда жалуется на жизнь свою тяжкую, когда «я больше идти не могу» и особенно когда «заплакали блюдца» - тут всё, реву белугой. Чуковский ещё так читает душевно, только камень не расплачется.
Из чего следует вывод: я замужем за камнем.
Дыбр