7 брендов, названия которых вы всегда произносили неправильно

Dec 29, 2017 17:02



1. Mitsubishi (правильно - Мицубиси)
В России часто говорят Мицубиши, но в японском языке это звук между «ш» и «с», ближе к «с».

2. Garnier (правильно - Гарнье)
Российская реклама почему-то выделяет Р в конце, хотя у французов она не произносится.

3. Nike (правильно - Найки)
Бренд назвали в честь богини победы Ники, что в американском звучит как «Найки».

4. Hyundai (правильно - Хёндэ)
В переводе с корейского «Hyundai» означает «современность» и звучит как «хёндэ» с ударением на последний слог. Не «Хюндай», не «Хундай» и не «Хиндай»!

5. Porshe (правильно - Порше)
«Порше» - это фамилия основателя компании. Произносится с ударением на первый слог.

6. Samsung (правильно - Самсон)
Samsung переводится как «три звезды». Правильно - «Самсон», с ударением на первом слоге.

7 Xerox (правильно - Зирокс)
Зена, королева воинов, тоже пишется как Xena, но мы не произносим Ксена. То же самое и с Ксероксом. Но что-то менять в России уже поздно.

via

правила, названия

Previous post Next post
Up