Whoa. Amazing challenge. I hope you had as much fun as me, downloading Hiragana font. XD Seriously, great entries, I really appreciate how many efforts some members put into these works, good luck to all participants! Before making your choice don't forget to read the notes below the table. ;)
+ Don't vote for yourself and don't tell your friends to vote for you.
+ Don't post your icons anywhere until the winners are announced.
+ Please, choose only 1 (one) icon in each category and try to vote for the different icons.
+ Copy that in a comment and vote for:
1ST PLACE:
2ND PLACE:
3RD PLACE:
BEST THEME:
BEST USE OF TEXT:
(Voting is weighted, 1st=3 points, 2nd=2 points, 3rd=1 point.)
Results will be posted tomorrow.
o1
o2
o3
o4
o5
o6
o7
o8
o9
1o
11
12
13
14
15
16
17
o1. urodzony w niewoli | Polish | in slavery born
Maker's comment:
"Urodzony w niewoli, okuty w powiciu,
Ja tylko jedną taką wiosnę miałem w życiu" - Adam Mickiewicz, "Pan Tadeusz", Księga Jedenasta: Rok 1812.
"I, in slavery born, and then swaddled with chain,
Only one such spring knew, and will not know again" - Adam Mickiewicz "Pan Tadeusz", Book Eleven: Year 1812 (
quotes with English translations).
o2. den utvalda | Swedish | the Chosen One
o3. amore | Italian | love
o4. kärlek | Swedish| love
o5. inre konflikt | Swedish | inner conflict
o6.
| Aurebesh | Anakin
o7. patah | Indonesian | broken
o8. hanté | French | haunted
o9. un désordre éternel règne dans son esprit | French | eternal disorder in his spirit
Maker's comment:
"Un désordre éternel règne dans son esprit" - citation de Jean Baptiste Racine, "Phèdre" Scène 2, Acte 1.
"And all (...) senses are disordered" - quote fron Jean Racine's "Phèdre" (original to be found
here for example, and there's English translation too).
1o. куда меня закинула судьба | Russian | where the fate has placed me
Maker's comment:
"Куда меня закинула судьба" - цитата из "Горе от ума" А. С. Грибоедова (14 явление 4-го действия).
Контекст:
"С кем был! Куда меня закинула судьба!
Все гонят! Все клянут! Мучителей толпа!
В любви предателей, в вражде неутомимых..."
Quote from A. S. Griboyedov's "WOE FROM WIT" (1821-24) (full Internet translation can be found
here, but can find a better one in your library I'm sure ;) ).
"Where do I find myself by evil fortunes?
How can I bear this crowd of torturers?
They ostracise me! Curse me! All those story tellers!
Betrayers of love and enemies..."
11. combat à mort | French | death struggle
12. Nie zmuszaj mnie do używania nie angielskiego tekstu! | Polish | Don't make me use non-English text!
13. 後ろ側 仮面を忍ばせる (ushiro gawa kamen wo shinobaseru) | Japanese | I hide behind a mask
14.
| Hiragana | Vader
15. 戻れないよ (moderenaiyo) | Japanese | can't go back
16.
| Aurebesh | Darth Vader
17. Je t'aime encore | French | I still love you
CLOSED
Thanks for the votes!
Challenge 60