Песня оборотня

Feb 02, 2025 10:00

Последняя пока что заметка, посвящённая индейцам шипибо и их своеобразной магии.

Амазонских «медико» иногда называют шаманами. Это не совсем правильно - всё-таки название «шаманизм» по праву принадлежит верованиям и практикам северной Азии - но некая сермяжная правда в этом есть. «Медико» действительно стоят между миром людей и миром «иных», они действительно совершают обряды в священном трансе (для которого используют, впрочем, и банальное спиртное) - и им тоже приписывают способность превращаться в животных.

Трансформация в «иного» - высшая ступень силы знахаря. Обычно это выглядит как-то так: все участники ритуала собираются вместе и знахарь начинает петь. Он поёт колдовскую песню, услышанную от духов - иногда даже такую, которую его собственный «инка» (дух-хранитель) подсказал ему во сне.

Когда духи приходят на зов, собравшиеся сразу это замечают. У знахаря меняется голос - становится высоким и пронзительным или, наоборот, низким и рычащим. Это значит, что он трансформируется.

Многие индейцы впоследствии клянутся, как видели и внешние изменения - знахарь покрывается шерстью или перьями, на нём появляются пятна или узоры, в зависимости от того, какой именно тварью он обернулся.

Иногда трансформация заходит настолько далеко, что даже и слова песни из понятных человеческих превращаются в рык, шипение или урчание животного. Однако у шипибо нет общепринятого мнения, как к этому относиться. С одной стороны, чем полнее превращение, тем больше сила ритуала. С другой - человеческая речь сильнее непонятных звериных звуков, а настоящий «медико» не должен терять контроль.

Однако ритуалы ритуалами, а знахарям приписывают и самопроизвольные превращения. И вот это как раз самая интересная тема.

Дело в том, что сам знахарь, как правило, своего превращения даже не замечает. Ему казалось, что он просто проснулся ночью и внезапно решил прогуляться вокруг хижины - а жена наутро, вся бледная от страха, рассказала, что видела, как с их кровати посреди ночи соскочил ягуар и выпрыгнул в окно.

По понятиям шипибо тут всё логично. «Для себя» ягуары - такие же люди, как и шипибо, это мы видим их зверями, поскольку они обитают в собственном царстве. Поэтому и человек, ставший ягуаром, будет по-прежнему воспринимать себя человеком. Но теперь другие ягуары будут для него выглядеть, как люди, а сам он для своих прежних соплеменников покажется зверем.

А теперь вспоминаем, сколько раз мы видели похожий мотив в сказках. Человек попадает в другой мир, встречает там разных людей, все они кажутся ему обычными людьми, такими же, как и он сам - а потом он возвращается обратно и понимает, что всё это были животные.

Одна из самых известных историй - китайская сказка-притча «Сон о Южной ветви» (она же «Царство муравьёв»). Её герой Чуньцзюй Фэн попал в волшебное царство Нанкэ (Южная Ветвь), женился там на принцессе, стал важным вельможей, трагически потерял жену, чуть было не погиб сам - а потом проснулся и понял, что все его приключения происходили в муравейнике совсем рядом, и заняли они всего несколько минут.

Китайцы вообще любят эту тему. У них ещё есть сказка «Царь муравьёв». Мудрецу, поселившемуся в заброшенном доме, начали досаждать крохотные человечки, которые устраивали в его комнате скачки на лошадях, стрельбу из лука, а их предводитель требовал, чтобы человек ему служил. Мудрец начал с ними бороться и понял, что это муравьи из огромного муравейника под домом. Когда он уничтожил муравейник, больше призраки его не беспокоили.

А в сказках других народов обычное дело - когда героиня становится женой зверя, но у себя дома он превращается в человека. Там обычно не делают очевидного логического вывода: героиня видит своего мужа человеком, потому что сама, став его женой, превратилась в зверя. Но это весьма разумное предположение. Оно объяснило бы и то, почему героиня без особых ограничений не может даже на время навестить родных: она бы могла, но они её не узнают.

Или взять сказку «Седой медведь», написанную в наше время, но по древним мотивам. Когда герой обходит вокруг ели, он начинает видеть медведей людьми, а их берлогу - большим уютным домом. Когда же он нарушает запрет и обходит ель дважды в одну сторону, то обретает великую силу, но навсегда превращается в медведя.

Напрашивается мысль, что и после первого обхода он становился медведем, потому они и казались ему людьми. Просто до поры до времени это превращение было обратимо. А значит, с его точки зрения, он человеком так и остался - зато в остальных людях людей видеть перестал. Кто сказку читал или мультфильм смотрел, тот помнит, что у него, в общем, были основания.

А ещё - что герой в финале попросту вернулся домой. Он и был изначально «иным», подкидышем из другого мира.

В этой картине мира есть что-то завораживающее. Что-то от мультиверса принцев Амбера у Желязны. Разные миры существуют не «параллельно», а одновременно и в одном месте - или, по крайней мере, сильно пересекаются. Но обитатели каждого мира для остальных выглядят совсем не так, как сами себя видят. И чем больше «расстояние» между мирами, тем больше разница в восприятии.

Понимание - первый шаг к переходу границы. Вначале ты обучаешься понимать язык «иных». Затем постепенно начинаешь видеть в них людей. И, наконец, сам не замечаешь, как становишься одним из них, а твои прежние соплеменники для тебя теперь «иные», как и ты для них.

Поэтому так ценятся «переводчики», живущие на грани миров. Те, кто способен стать «иным», в то же время оставшись собой.

литературная магия, космотеизм (язычество), практика, история магии, мифология

Previous post Next post
Up