Спустя некоторое время, это помешательство постепенно сошло на нет, однако, не прежде, чем особенно неприличные живые изгороди были выкопаны, и я полагаю, что именно поэтому народные традиции давать цветам значения, вымерло. Ходили слухи, что наиболее грязные толкования сочинила сама мисс Бастер, например то, про зазубреннолистный клевер, смысл которого я сама не могла ухватить лет до тридцати. Кстати, я до сих пор не могу смотреть на одуванчики без ухмылки.
Слышала я, что мисс Бакстер вышла впоследствии замуж за мистера Глэдибоуна, но боюсь, что жизнь ему малиной не показалсь.
Ниже я даю толкования для некоторых цветов:
Мемо: Дж. Х. К. Гоутбергер -
Т. Кропперу, выпускающему.
Я этого ждал! Каждое ее толкование чрезвычайно двусмысленно, за исключением пионов!
Уберите их!
Мемо: Т. Кроппер, выпускающий -
Дж. Х. К. Гоутбергеру, издателю.
Боюсь, что для пионов оно также чрезвычайно непристойно, сэр.
Мемо: Дж. Х. К. Гоутбергер -
Т. Кропперу, выпускающему.
Правда? А мне оно показалось довольно милым.
Мемо: Т. Кроппер, выпускающий -
Дж. Х. К. Гоутбергеру, издателю.
Боюсь, что это так, сэр. Я изъял всю секцию.