Карло Бетокки ( Carlo Betocchi, 1899 - 1986 ) - "В полдень сладкий и зимний..."

Nov 25, 2018 22:21



В полдень сладкий и зимний

***

В полдень сладкий и зимний, сладкий,
Потому что был свет постоянным:
Не закатом был, не рассветом.
Мои мысли терялись где-то,
Будто бабочки в розах пряных
На другом берегу планеты.
.
Словно бедные бабочки, словно
Те, что вечно в саду весною
Вьются стаями желто-белыми,
Улетали легко и ровно,
Беспрестанно следили за мною,
Уносились все выше смелые.
.
Превратилось все в бабочек скоро,
И ничто не осталось на месте.
Свет мерцающий брезжил извне,
Обнимал ту долину, в которой
Я укрылся, и Ангела песня
Приведет меня прямо к тебе.


.
Carlo Betocchi - «Un dolce pomeriggio d’inverno»

.Перевод - Маша Гатто




Маша Гатто, поэзия, итальянская поэзия, Карло Бетокки

Previous post Next post
Up