много-много театра

Oct 02, 2007 10:59

 
 Вчера открылся уже четвёртый фестиваль студенческих театров "Тэатральны куфар". Всю неделю абсолютно бесплатно можно наслаждаться театральным искусством. Кто не в курсе - программа фестиваля здесь http://www.theatre-fest.bsu.by/HTML/tk4_program.html

Сама идея такого масштабного культурного молодёжного обмена, безусловна, суперская. НО. Но у нас ( Read more... )

Leave a comment

sergkir October 3 2007, 12:12:10 UTC
Зря организаторы делают накрутку популярности. Кому действительно надо, те и за плату придут.
Разумеется, ползала не знают, что если уж они приходят, то им не всегда дадут за это бесплатный поп-корн и кока-колу. А вообще, надо здоровый такой плакат вешать: "Слова будут не русские". Тогда, хотя бы, будут уходить до начала спектакля.
PS А освистать и закидать помидорами уже не модно?

Reply

ana_sun October 3 2007, 17:12:44 UTC
освистать и закидать давно пора зрителей, а не актёров.

а насчёт плаката.. так ведь и догадаться не сложно, что латыши, эстонцы, бельгийцы, болгары будут не русский использовать.

Reply

sergkir October 4 2007, 00:49:53 UTC
Да вообще, расстрелять их мало.

Ну в Эстонии, да и в Латвии, полно русскоязычных. Да и последние тоже могли бы чего-нибудь на русском выучить, мы же учим диалоги на английском в школе.

Reply

ana_sun October 4 2007, 05:22:08 UTC
стрелять никого не нужно. тоже демонстрация культурного уровня.. не самого высокого.

а почему эстонцы и латыши должны были что-то учить на русском? у них ведь есть свои НАЦИОНАЛЬНЫЕ языки. а русский - даже не язык международного общения, в отличие от английского. так что никто никому ничего не должен.

Reply

sergkir October 4 2007, 06:42:47 UTC
Русский - один из языков ООН. Шестой или седьмой в мире по числу говорящих. Здорово, что ты не считаешь его "языком международного общения ( ... )

Reply

ana_sun October 4 2007, 09:17:34 UTC
я говорю не о том, что международными языками владеть не нужно. а о национальной идентификации.
я о другом. о том, что ребята приехали из Эстонии, или Латвии, а не России. и свою принадлежность к определённой стране они подчёркивают использованием национального языка. и я считаю, что это здорово. не здорово то, что белорусы практически не говорят на родном языке, поэтому везде за границей их причисляют к русским. нужно поддерживать свою культуру, иначе она вымрет. и все превратятся в безликую массу.

и вообще, язык в театральной постановке занимает далеко не главенствующее место. и без знания языка можно понять и почувствовать спектакль благодаря хорошей сценографии, игре актёров. и фестиваль, который сейчас проходит у нас в Минске, - МЕЖДУНАРОДНЫЙ. значит, многообразие языков прописано де факто.

Reply

sergkir October 4 2007, 10:37:58 UTC
А я еще раз говорю, что национальный язык для разделенной надвое или натрое страны - понятие не очень корректное. Вот приехали к вам бельгийцы. Они на каком языке говорят? Бельгийском?(или, как там его, фламандском?) Нет ведь. Скорее всего французском или полуголландском. И им все равно что страна называется Бельгия. И переучивать их - мол ребята, с сегодняшнего дня все жуем бельгийский, потому что БЕЛЬГИЯ, а французский забудьте - никто не собирается ( ... )

Reply

sergkir October 4 2007, 10:40:46 UTC
Кстати да, вся Латинская Америка говорит на испанском, а не перуанском, аргентинском или мексиканском. И от этого их культура беднее не становится. Отнюдь, единство народов внутри континента у них может дано и сильнее, нежели порой у русских, белорусов и украинцев. Во всяком случае, индейские языки никто оживлять и насаждать не собирается.

Reply

atch_ramirez October 7 2007, 13:11:20 UTC
Они плохо знают русский. Выучить, конечно, можно, но для актера это очень сложно - играть на незнакомом языке, когда не понимаешь свободно своих реплик. Потому и играют на родных языках.

Reply

sergkir October 7 2007, 13:17:28 UTC
Кто плохо язык знает? Те 30% русскоязычных в Латвии, которые не могут получить гражданство, поскольку не могут пройти идиотский тест на знание латышского? По-твоему, они вообще никаким языком не владеют что ли?
Или ты хочешь сказать, что русский для семей, приехавших в Латвию 50 лет назад не является родным?
А для зрителя-то каково: смотреть постановку на незнакомом языке, когда не понимаешь свободно реплик.

Reply

atch_ramirez October 7 2007, 14:35:35 UTC
А кому вы предлагали "чего-нибудь на русском выучить"?

То, что актеры из Эстонии, которые играли в "Бесах", плохо знают русский - факт. Мы вместе были на одном из мастер-классов и я слышал их попытки объясняться по-русски. Сам говорил с ними по-английски - так понятней.

А для зрителя... Во-первых, не можешь понять - не иди. Во-вторых, насколько мне известно, раздавались программки с аннотацией на английском и французском. В-третьих, театр - это не только текст. Я смотрел спектакль на латышском, не понимал ни слова, но понимал очень многое по действиям и мимике актеров. Для этого надо немного разбираться в театре.

Reply

ana_sun October 7 2007, 14:51:17 UTC
полностью разделяю твою точку зрения. текст - это основное в литературе, а не в театр.
и глупо подстраиваться под аудиторию в плане языка постановки.

Reply

sergkir October 7 2007, 15:11:40 UTC
А для кого они играют, если не для аудитории? Не будет зрителей, желающих смотреть то что они ставят -> они будут играть для самих себя.

Reply

atch_ramirez October 7 2007, 15:22:25 UTC
Нормальная аудитория, которая понимает язык театра, всегда будет, пусть и не такая многочисленная, как те толпы, которые ходят "на халяву".

Reply

sergkir October 7 2007, 16:34:16 UTC
Стало быть вы маргиналы, с чем вас и поздравляю.

Reply

atch_ramirez October 7 2007, 19:45:05 UTC
Спасибо за комплимент.

Reply


Leave a comment

Up