Вчера открылся уже четвёртый фестиваль студенческих театров "Тэатральны куфар". Всю неделю абсолютно бесплатно можно наслаждаться театральным искусством. Кто не в курсе - программа фестиваля здесь
http://www.theatre-fest.bsu.by/HTML/tk4_program.html Сама идея такого масштабного культурного молодёжного обмена, безусловна, суперская. НО. Но у нас
(
Read more... )
Разумеется, ползала не знают, что если уж они приходят, то им не всегда дадут за это бесплатный поп-корн и кока-колу. А вообще, надо здоровый такой плакат вешать: "Слова будут не русские". Тогда, хотя бы, будут уходить до начала спектакля.
PS А освистать и закидать помидорами уже не модно?
Reply
а насчёт плаката.. так ведь и догадаться не сложно, что латыши, эстонцы, бельгийцы, болгары будут не русский использовать.
Reply
Ну в Эстонии, да и в Латвии, полно русскоязычных. Да и последние тоже могли бы чего-нибудь на русском выучить, мы же учим диалоги на английском в школе.
Reply
а почему эстонцы и латыши должны были что-то учить на русском? у них ведь есть свои НАЦИОНАЛЬНЫЕ языки. а русский - даже не язык международного общения, в отличие от английского. так что никто никому ничего не должен.
Reply
Reply
я о другом. о том, что ребята приехали из Эстонии, или Латвии, а не России. и свою принадлежность к определённой стране они подчёркивают использованием национального языка. и я считаю, что это здорово. не здорово то, что белорусы практически не говорят на родном языке, поэтому везде за границей их причисляют к русским. нужно поддерживать свою культуру, иначе она вымрет. и все превратятся в безликую массу.
и вообще, язык в театральной постановке занимает далеко не главенствующее место. и без знания языка можно понять и почувствовать спектакль благодаря хорошей сценографии, игре актёров. и фестиваль, который сейчас проходит у нас в Минске, - МЕЖДУНАРОДНЫЙ. значит, многообразие языков прописано де факто.
Reply
Reply
Reply
Reply
Или ты хочешь сказать, что русский для семей, приехавших в Латвию 50 лет назад не является родным?
А для зрителя-то каково: смотреть постановку на незнакомом языке, когда не понимаешь свободно реплик.
Reply
То, что актеры из Эстонии, которые играли в "Бесах", плохо знают русский - факт. Мы вместе были на одном из мастер-классов и я слышал их попытки объясняться по-русски. Сам говорил с ними по-английски - так понятней.
А для зрителя... Во-первых, не можешь понять - не иди. Во-вторых, насколько мне известно, раздавались программки с аннотацией на английском и французском. В-третьих, театр - это не только текст. Я смотрел спектакль на латышском, не понимал ни слова, но понимал очень многое по действиям и мимике актеров. Для этого надо немного разбираться в театре.
Reply
и глупо подстраиваться под аудиторию в плане языка постановки.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment