На Форуме по языковой политике.

Oct 25, 2019 21:54

Форум прошел под эгидой ФАДН в Торгово-промышленной Палате.
Несмотря на то, что доклады, которые я прослушал, были очень интересными, от всего мероприятия у меня остался привкус формализма.
Заявленный к участи. в Форуме глава ФАДН И.В. Баринов на Форум не пришел. Намеченное в программе Форума итоговое заседание почему-то не состоялось, и участники  секций как-то разошлись, недоуменно пожимая плечами.


Я принял участие в секции по сохранению и развитию родных языков.  Секцию. вела  ведущий сотрудник Институт языкознания Т.Б. Агранат.

Зав отделением языка Адыгейского республиканского института Сурет Анчек рассказала о создании мобильных приложений по изучению адыгейского языка, разработана программа ускоренного изучения адыгейского языка.
Муса Багомедов (зав кафедрой дагестанских языков из Махачкалы) сказал о том, что из 28 языков народов Дагестана только 14 языков являются письменными. Победителей олимпиад по родных языков вне конкурса принимают в филологические  вузы. В вузах Дагестана готовятся специалисты по 11 языкам народов Дагестана. Пед. практику студенты - преподаватели родных языков проходят в сельских школах. Однако в некоторых школах составлять документацию и вести журналы на родном языке запрещаются. Следует ускорить принятие закона «О языках народов Дагестана», проводить конкурсы среди учителей родного языка, создать электронную базу для изучения родных языков.


Специалист по саамским языкам Бакула Виктория Борисовича рассказала о ситуациях с языком саамов. В 1982 году был создан саамский алфавит, в 1985 году в нее были вставлены 2 латинские буквы («аш» и «йот»). Таким образом, появилось 2 разных саамских алфавита. С тех пор ведется спор между сторонниками 2 алфавитов. В 2017 году Арктический университет высказался за использование первого алфавита. Проблема двх алфавитов привела к тому, что приостановлено издание литературы и учебников на родных языков.

Любовь Возелова из Научного Центра изучения Арктики (ЯНАО) отметила, что ни в одной школе Салехарда не преподаются родные языки.

Наиль Гильманов рассказал, что с 2004 года в нашей стране не публикуются сведения о школах, в которых ведется изучение родных языков. С 2012 года перестали публиковаться данные об удельном весе изучающих родные языки. В Мари Эл за год после принятия поправки о добровольности изучения родных языков количество изучающих родной язык снизилось с 17 до 10 % от числа школьников. Снижение количества изучающих родной язык произошло в Башкирии и Татарстане. Если раньше иностранный язык по часам изучался меньше, чем родной, то в настоящее время он изучается больше родного. Отсутствие экзамена по родному языку придает ему наиболее низкий статус среди предметов. Необходимо введение ОГЭ и ЕГЭ  по родному языку,

Виталий Головин отметил, что развитие марийского языка связано с развитием сельских территорий. Необходимо создание учебных центров для изучения языка взрослыми.  Как раз этим и занимается его организация. Создаются электронные курсы изучения родного языка.

Людмила Данилова (директор Центра социального развития с Чукотки) рассказала о том, что их Фонд занимается поддержкой языков, поддержкой предпринимательства среди коренных народов. Создан фильм на чукотском языке. Реализуется проект развития мастерства косторезов. Издан чукотско-французский словарь. Издано методическое пособие и аудио-приложение по эскимосскому языку.

Зеленский Михаил Антонович рассказал о медиакурсе по изучению чукотского языка. Курс издан тиражом 300 и затрагивает 12 наиболее актуальных тем. Но на колымских чукчей (а это около 10 % всех чукчей) данную методику распространить пока что не удалось. До них автор методики доехать не смог.

Вячеслав Иванов (Бурятия) рассказал о том, что в Республике принята стратегия развития бурятского языка до 2030 года. До 2015 года в законе о бурятском языке предусматривалась маркировка товаров, выпущенных в Бурятии, на русском и бурятском языке, однако в 2015 году эта норма была отменена.

Георгий Коротких, преподаватель селькупского языка из Томской области, говорил о принципах ревитализации языков. Он отметил, что основными принципами ревитализации является расширение сфер использования и количества носителей.  Преподавание селькупского языка вестись в школах Томской области прекращено.

Магомед Магомедов рассказал о 8 андийских языках Дагестана. Андийские народы  проживают в 3 небольших районах.  Город выступает в качестве могилы для языков.

Хамитби Насиров (КБР) коснулся вопросов сохранения родных языков на Кавказе. В 1920-30-е годы обучение в начальных классах велось на национальных языках. Затем стала проводиться политика вытеснения национальных языков русским, была провозглашена концепция того, что русский язык является языком новой общности - советский народ, что было закреплено на съезде КПСС и в 1982 году. Это стало одной из причин обострения межнациональных отношений и крушения СССР.   В КБР ситуация со школьным преподаванием языков может оцениваться, как благополучная. В настоящее время среди кабардинцев 98,5 % изучают, как родной, кабардинский язык, среди балкарских школьников  - более 97 % изучают балкарский язык.

Резеда Мухаметшина обратила внимание на то, что изучение культуры другого народа помогает лучше понять свою культуру. Она рассказала о методике сравнительного анализа одинаковых сюжетов в литературных произведениях разных народов.

Оксана Пустогачева, представитель челканцев, рассказала о сохранении культуру и языка бесписьменных народов. Народ живет в 2 селах Республики Алтай. В 2014 году разработан букварь на челканском языке. Но язык до сих пор не изучается в школе. Челканцами создан героический эпос «Кай щёрщёк», который был единственный раз издан в 1982 году. В 2008 году общественная организация челканцев издала русско-челканский словарь, затем были изданы сказки, песни. Первые 3 депутата от Алтая, инженеры, прокуроры Алтая были челканцами.

В Чувашии за год количество изучающих чувашский язык снизилось с 77 до 54 %  всего лишь за один учебный год с 2017/18 к 2018/19 годку.
Константин  Мулин из Общественного  Совета при ФАДН отметил интересный опыт Чувашии, где действует промышленное предприятие, производящее национальные костюмы.

Олег Хисамов рассказал, что из 7 млн. татар 5 миллионов проживают вне Татарстана. Курсы татарского языка для татар, проживающих вне мест компактного проживания татар, не может заменить татарских школ.

Бабасан Цыренов рассказал, что в Бурятии ослабевает роль литературного языка и усиление диалектов. Литературный язык на восточнобурятском наречии для которого характерно горловое «х». Однако до 1930- х годов литературный язык был основан на селенитском наречии для которого вместе «х» характерно «ц». Сейчас в бурятском обществе идет дискуссия по поводу преподавания

Представитель Башкортостана рассказал, что в Башкирии запущены курсы «башкирский для начинающих», «деловой башкирский». Р. Хабировым поддержана практика, когда депутаты выступают на башкирском языке.  Внедрено мобильное приложение для обучения башкирскому «ИнофонБаш». 


Ведущая секции Татьяна Борисовна Агранат (Институт языкознания), рассказала о пирамиде языков. В вершине пирамиды - 6 мировых языков - арабский, русский, китайский, английский, французский, русский.
На следующем уровне находятся международные языки.
Ниже находятся государственные языки.
На 4-м языке находятся региональные (имеющие литературную традицию).
На 5-м уровне пирамиды - местные языки. 
Длительное время существовало заблуждение, что ребенок успешно может  успешно усвоить только 1 язык. Однако это не так и билингвы опережают своих сверстников в развитии.
Она не согласилась и с выводом о том, что уход языка из каких-либо сфер обязательно приведет к его исчезновению, так как известны успешные примеры функционирования языков в 2-3 сферах.

Последним на секции выступил я, озвучив предложения нашей Рабочей группы по коренным народам СПЧ.

Малые народы России, Народы России

Previous post Next post
Up