Куда с крайнего Севера ушли туниты? Туат(а) Де Дананн?..

Mar 29, 2023 16:14



Возможное продолжение  истории описанного в преданиях эскимосов народа тунитов, говоривших на праиндоивропейском языке (он был похож на пракрит, от которого произошли такие индоевропейские языки как санскрит и русский.) В стародавние времена они оставили районы крайнего Севера.

Пракри́т, пракриты[1] (санскр. प्रकृति, IAST: prakṛti, «естественный, обычный, простой») - среднеиндийские языки и диалекты, продолжающие древнеиндийский этап развития языков на территории Индии и предшествующие новоиндийским языкам.

Первоначально пракриты были разговорными диалектами, в дальнейшем подверглись литературной обработке. Известны пракриты (около середины I-го тысячелетия до н. э. - середина I-го тысячелетия н. э.), употреблявшиеся в религиозных проповедях, деловых документах, драматургии (сценические пракриты), художественной литературе.

В классических пьесах Калидасы, Бхасы и др. языки распределяются по социальному принципу: цари и знатные господа говорят на санскрите, знатные дамы - на шаурасени, простолюдины - на магадхи, женщины поют на махараштри.


Пракрит - Википедия

ru.wikipedia.org

Возможно, что туниты обосновались в нескольких местах.

По сведениям Геродота, скифы жили как к востоку от гор, которые сейчас назыают Уральскими вплоть до Скифского моря на Севере и Скифского океана на востоке, однако, ему приходилось встречать и скифов, которые жили на территории Европы.

В истории Ирландии известны предания о загадочном пришедшем с Севера народе. Из-за давности лет порой очень сложно отличить реалные исторические факты от художественного вымысла.

Туат(а) Де Дананн (др.‑ирл. Tuatha Dé Danann, древнеирландское произношение /tuːaθa ðʲeː ðaNaN/, современное ирландское произношение /t̪ˠuːəhə dʲeː d̪ˠan̪ˠən̪ˠ/, Туаха де Дананн) - «племя (племена) / народ богини Дану» - четвёртое из мифических племён, правивших Ирландией в ирландской мифологии.[1]



Термин впервые зафиксирован в стихах Эохайда Уа Фланнакаин[en] (умер в 1004 г.) - церковнослужителя, одного из столпов развития ирландской мифологической литературы. В более ранних источниках говорится о др.‑ирл. Fir Dé - «Люди богов», или др.‑ирл. Tuath(a) Dé - «племя (племена) богов». Вероятно, Tuatha Dé Danann является расширенной формой, призванной устранить двусмысленность термина Tuath Dé, применявшегося как по отношению к старым ирландским богам, так и для обозначения «народа божьего» - израильтян. Фланнакаин косвенно объясняет значение термина как «племена богини Donann», он же является самым ранним источником выражения «donann, мать богов». Не существует традиций, связанных с такой богиней, а термин не соответствует нормальному ирландскому имени собственному; в частности, оно несклоняемо употребляется в родительном падеже, что подразумевает то, что скорее всего Donann проистекает из названия Tuatha Dé Donann, чем наоборот.[1]

Легендарный отшельник Туан Мак Кайрилл[en] называл представителей этого племени кельтскими «богами», однако, назвать их богами можно только с натяжкой, несмотря на то что барды видели в них «самых красивых, самых изысканных в одежде и вооружении, самых искусных в игре на музыкальных инструментах, самых одарённых умом из всех, кто когда-либо приходил в Ирландию». «Книга Арма» (VIII в.) низводит это племя лишь до dei terreni, то есть «сил земли», ведающих плодородием и водой, обитающих в холмах, реках и озёрах. В более позднем фольклоре они стали отождествляться с сидами, и стали сравниваться с феями или эльфами[2][3][4][5].

Четыре магических предмета Племён богини Дану

Туата Де Дананн были потомками сына Немеда, Иаборна, который после изгнания ушёл на «Север Мира». На Северных островах, где они пребывали до прихода в Ирландию, этот народ изучал ремёсла, науки и тайную мудрость друидов, пока не превзошли в этих искусствах всех людей. Из родных краёв Туата Де Дананн принесли с собой четыре магических предмета, артефакта.

Первым магическим предметом было копьё Луга (Spear Lúin, Spear of Lugh), которое всегда даровало победу своему обладателю.

Вторым - котёл Дагды: «Не случалось людям уйти от него голодными», - он был котлом изобилия, способным накормить любое число проголодавшихся. Котёл Дагды не отделим от копья Луга: первый должен быть наполнен кровью или ядом, затем в него следует погрузить копьё Луга, чтобы оно не уничтожило всех врагов.

Третий артефакт - меч Нуаду (Claíomh Solais, Claidheamh Solius, «Меч Солнца, Меч Света») : «Стоило вынуть его из боевых ножен, как никто уже не мог от него уклониться, и удар его невозможно было отразить».

Четвёртым магическим предметом был камень Фаль, камень судьбы, который начинал громко кричать, когда тот, кому суждено было быть истинным королём Ирландии, вставал на него.

Приход Племён богини Дану в Ирландию

Существуют две версии истории о прибытии Племён богини Дану. Более ранняя версия утверждает, что их в Ирландию принесли по воздуху тёмные облака, застилавшие солнечный свет в течение трёх дней. По второй версии, Племена богини Дану прибыли, как и все их предшественники, на кораблях, но сожгли их сразу после высадки на берег.

Когда они пришли в Ирландию, Фир Болг ещё владели этими землями. Магическое облако скрывало Племена богини Дану от глаз Фир Болг, но когда облако рассеялось, местные жители обнаружили, что северо-западная часть Коннахта захвачена неизвестными противниками. Тогда Фир Болг послали своего воина по имени Сренг в лагерь пришельцев. Те же выслали на встречу Бреса. Воины обменялись копьями. Копья коренных жителей были тяжелы, а копья Племён богини Дану - легки, но остры. Некоторые исследователи видят в этом противопоставление грубой физической силы и интеллекта.

Брес предложил Фир Болг поделить Ирландию поровну. В случае принятия предложения Племена богини Дану обещали дружбу и помощь в совместной защите земель от будущих захватчиков. Но коренные жители Ирландии отклонили это предложение, побоявшись, что если Племена богини Дану так легко получат желаемое, они могут впоследствии пожелать большего. Между двумя народами состоялось сражение, т. н. Битва при Маг Туиред, но пришельцы, обладающие многими волшебными способностями, победили. В итоге между племенами был заключён договор, по которому Фир Болг получали Коннахт, а Племена богини Дану - всю оставшуюся Ирландию.

Изгнание короля Бреса и битва с фоморами

До прихода в Ирландию Племена богини Дану заключили союз с фоморами. Теперь же, когда после битвы с Фир Болг встал вопрос о том, кому быть королём Ирландии, кандидатура вождя Нуаду отпала, так как тот лишился руки, а по поверью увечный король не может привести страну к процветанию. Тогда женщины племени предложили кандидатуру Бреса, сына Элаты, одного из королей фоморов. Это должно было скрепить союз.

Но Брес оказался плохим правителем и был изгнан. Тогда со своей матерью он отправился к отцу, который направил сына к другому королю фоморов Балору, по прозвищу Дурной Глаз, взгляд единственного глаза которого мог убить. Вместе с Балором Брес пошёл войной на Ирландию, чтобы вернуть себе власть. Состоялась вторая битва в истории Туата Де Дананн. Под ужасным взглядом огромного ока Балора пали многие отважные воины, но Луг, внук этого короля фоморов, сумел выбить смертоносный глаз камнем. В итоге захватчики потерпели полное поражение.

Поражение Племён богини Дану

Третьей битвой в истории Туата Де Дананн была битва с Сыновьями Миля, предками современных людей, живущих в Ирландии. Битва состоялась при Таильтиу, в ходе неё погибли три короля и королевы Племён богини Дану, а также множество их воинов. Чтобы спастись от захватчиков, Племена богини Дану применили свои чары и набросили на себя покров невидимости. С тех пор существуют две Ирландии: земная и невидимая страна королей Племён богини Дану, недоступная людям.


Племена богини Дану - Википедия


ru.wikipedia.org

Даже в наше время мне приходилось встречать в Великобритании тех, кто, похоже, серьёзно верит в нефилимов (гибридов людей и каких-то духовных сущностей) и даже вроде как могут определяь их по внешнему виду..

Подробнее в этой статье, где описан и «чистокровный нефилим» - ирландец, обладатель первой группы крови с отрицательным Резус факотором, который отучился в Кембридже на математика и без труда может просчитать любую партию в покер так, что выиграть у него невозможно..

Ирландец Бернард Шоу в своей пьесе «Пигмалион» рассказывает довольно странную историю..

Мюзикл «Моя прекрасная леди» по мотивам этой пьесы был экранизирован в 1964 году.



В начале фильма (после 6 мин) происходит загадочная встреча исследователя индийских диалектов Пикеринга, профессора фонетики Хиггинса и.. дочери мусорщика Элизы Дулиттл..

Элиза Дулиттл пристаёт к полковнику Пикерингу, которого почему-то называет капитаном, пытаясь продать ему фиалки.

В это время спрятавшйся за колонной профессор записывает транскрипцию её речи.

Знакомый Элизы принимает его за полицейского и предупреждает её, о том, что, вероятно, спрятавшийся полицейский записывает всё, что она говорит.

Элиза напугана, она бурно призывает Пикеринга не заявлять на неё в полицию так как она честная девушка и не делала ничего запрещнного.

Профессор выходит из-за колонны и показывает Элизе свои записи, но Элиза не понимает их. В это время окружающие распознают, что этот человек не полицейский, а «учёный зануда», который по манере произношения может определить на какой улице Лондона проживает говорящий с ним, а определить регион, откуда кто прибыл, для него ещё легче.

Профессор поражён неправильносью произношения Элизы и производимыми ей звуками, он пускается по этому поводу в пространное рассуждение и обращается к заступившимуся за Элизу Пикерингу, говоря, что  за полгода она могла бы научившиться правильно говорить и устроиться на работу в хороший цветочный магазин, что даже из такой «капустной кочерыжки» он мог бы  сделать царицу Савскую.

Услышав это, Элиза издаёт странный звук и почему-то обращается к Пикерингу, которого она называет капитаном и гоаворит: «Это правда?» Он отвечает: «Почему бы и нет, ведь я и сам, знаете ли, изучаю индийские диалекты.»

Тогда уже профессор обращаетя к нему: «Вот как! Не знакомы ли вы с полковником Пикерингом - автором разговорного санскрита?»

Тот отвечает: «Я и есть полковник Пикеринг.»

Тогда профессор представляет себя как автора униврсального алфавита Хиггинса.

Оказывается, полковник прибыл в Англию, чтобы познакомиться с профессором, а он собирался в Индию, чтобы встретиться с Пикерингом. Профессор приглашает полковника переехать из отеля, где он остановился в Лондоне, к нему так как он очень хочет пообщаться с ним, ведь индийские диалекты привлекали его всегда.

Тут к ним снова подходит Элиза которая слушала их беседу, и снова пытается продать фиалки. Профессор называет её лгуньей, которая говорит, что ей не хватает на жильё, а сама до того предлагала разменять пол-кроны.

Элиза восклицает:«Да чтоб вам гвоздей наглотаться!», она пинает корзину с фиалками вслед полковнику и профессору, чтоб они забирали всё за 6 пенсов.

Тут раздаётся бой часов, профессор, оборачиваясь к Элизе, снимает шляпу и произносит: «Знак свыше!» и сыплет в её корзину мелочь.

Тут же он обращается к полковнику:«Так сколько же их там всего?» Полковник спрашивает:«Чего всего?» Профессор:«Индийских диалектов.»

Полковник говорит, что в Индии насчитывается не менее 140 выделенных наречий.

Вытащив горсть монет из корзины, Элиза поёт

image Click to view


Второй акт

Квартира Хиггинса на Уимпол-стрит, утро следующего дня. Хиггинс демонстрирует полковнику Пикерингу свою звукозаписывающую аппаратуру (фонограф). Миссис Пирс, экономка Хиггинса, сообщает, что к профессору пришла какая-то девушка. Появляется вчерашняя цветочница, представляется Элизой Дулиттл и просит научить её правильному выговору, чтобы устроиться в цветочный магазин.

Хиггинс относится к ситуации как к нелепому, хотя и забавному казусу, но Пикеринг искренне тронут и предлагает Хиггинсу пари. Пусть Хиггинс докажет, что он действительно величайший специалист (как он перед этим хвастал) и за шесть месяцев сможет превратить уличную цветочницу в леди, а на приёме в посольстве успешно выдаст её за герцогиню. Пикеринг готов также, если Хиггинс выиграет пари, оплатить стоимость обучения Элизы. Хиггинс не в силах устоять перед вызовом и соглашается. Элиза в сопровождении миссис Пирс уходит в ванную комнату.

Через некоторое время к Хиггинсу приходит отец Элизы, мусорщик, любитель выпить и совершенно аморальный тип. Он требует пять фунтов за невмешательство, в остальном судьба Элизы его не волнует. Дулиттл поражает профессора своим прирождённым красноречием и убедительным обоснованием своей бессовестности, за что получает свои отступные. Когда появляется чистенькая Элиза в изящном голубом кимоно, расшитом цветами жасмина, её никто не узнаёт[22].


Пигмалион (пьеса) - Википедия

ru.wikipedia.org

Очень интересным персонажем, которого выделял сам автор, был отец Элизы - Альфред Дулиттл. Этот человек выделялся особым мышлением, и смог заинтересовать профессора фонетики.

Альфред Дулиттл - мужчина солидных лет, но еще крепкий. Он приходит в дом Генри Хиггинса в бедной одежде мусорщика, но говорит вызывающе с некой гордостью. Альфред громогласно заявляет о том, что пришел забрать свою дочь. Однако, когда Хиггинс не возражает и даже настаивает на том, чтобы девушка поскорее убралась из его дома, Альфред меняет свой требовательный тон на увещевательный, уверяя, что не хочет становиться на пути у дочери. Единственной его целью было получить то, что ему полагается, как отцу.

Альфреда Дулиттла можно считать Пигмалионом № 1 для Элизы, ведь именно от него она унаследовала незаурядные черты характера, естественное обаяние.

https://wow.wordsofwonders.ru/65195-obraz-alfreda-dulittla-v-pese-b-shou-pigmalion.html

НЕИСТОВЫЙ ИРЛАНДЕЦ. (Шоу Б. Избранные пьесы. - М., 1986)

В 1931 г. великий английский сатирик, ирландец по национальности, Джордж Бернард Шоу принял решение отпраздновать свое семидесяти пятилетие в Советском Союзе.

«Пророк или клоун?» - озадаченно вопрошали современники, когда неистовый огненно-рыжий автор публицистических памфлетов, пьес, критических статей и социалистических трактатов шокировал их очередной из ряда вон выходящей шуткой или головоломным парадоксом. И нередко отвечали: «клоун». С презрительной снисходительностью охарактеризовал Уинстон Черчилль гордость английской литературы - «самый известный в мире клоун и Панталоне одновременно, очаровательная Коломбина капиталистической пантомимы». «Шоу - это клоун!» - услышал как-то В. И. Ленин брошенное кем-то вскользь определение. «…Ленин резко обернулся и сказал: ,,В буржуазном государстве он, может быть, и клоун для мещанства, но в революции его не приняли бы за клоуна"», - вспоминает английский журналист Рэнсем [4].

https://www.sochinyashka.ru/zarubejnaya_literatura/obraz-alfreda-dulittla-v-piese-shou-pigmalion.html

Возможно, что загадочные переселенцы во многом повторили незавидную судьбу европейских изгоев каготов. Может быть, между ними было очень много общего..

общество, мифы, Россия, язык, Ирландия, литература, СССР, история, конспирология

Previous post Next post
Up