Turning Up [Kanji Transcription/Romaji/Translations]

Nov 04, 2019 02:25

Are you still on an Arashi high with all that's happened lately? Because I sure am! It's been a while since I shared lyrics translations like this (apart from hardsubs), but I just couldn't resist with this one.



Important notes:
☆Please do not copy-paste my lyrics transcriptions, romaji, or translations to any other online medium (LJ, Twitter, Tumblr, Facebook, etc.). If you intend to share a portion of this post elsewhere, please ask me first and let me know how you wish to use it.

☆If you would like to use my transcriptions, romaji, or translations with proper credit for subbing purposes, please comment here and ask me first.

☆My translations are not available for retranslating.



KANJI
You know what’s coming You caught the feeling
閉ざされたドア  開く鍵は Here
近づく 聴こえてくる
全身を虜にさせる Harmonies

照れさえも 揺さぶって
Moves baby  Moves baby
Yes!リミッター  振り切って
Loose baby Loose baby
“そっぽ向いても 感じる Ah Yeah
Quiet storm オーシャン 越えて Wave”
際限なく響く この News baby

We got that something Your guilty pleasure
ポケットには Funky beats to drop
We bring the party Let’s get it started
世界中に放て Turning up with the J-pop!

Turning up with the J-pop…

Here comes the weekend Call everybody
底抜けに 愉しむ 瞬間を Bounce
So You Got Lucky! さぁ踊ろうよ
This tornado from the East’s gonna hit your town!

句読点の無い 情熱を
Moves baby Moves baby
終わりなき 夢を
Loose baby Loose baby
“巻き起こせ 空前の Ah Yeah
誘うぜ ほら East and West”
最前列 Stay with us この News baby

We got that something Your guilty pleasure
With pockets full of funky beats to drop
We bring the party Let’s get it started
We got it going yeah, We’re turning up with the J-pop!

Wow Wow Turning up with the J-pop…

Hey! Everybody! お待たせ
もう seamless あの空まで
山 風 (嵐) とほら 朝まで
もう seamless あの 彼方へ
Let’s get the party started again
ずっと近くで smile again and again

際限なく響く この News baby

We got that something Your guilty pleasure
ポケットには Funky beats to drop
We bring the party Let’s get it started
世界中に放て Turning up with the J-pop!

Turning up with the J-pop...

ROMAJI
You know what’s coming you caught the feeling
Tozasareta doa hiraku kagi wa here
Chikazuku kikoetekuru
Zenshin o toriko ni saseru harmonies

Tere sae mo yusabutte
Moves baby moves baby
Yes! Limittaa furikitte
Loose baby loose baby
Soppo muite mo kanjiru ah yeah
Quiet storm ooshan koete wave
Saigen naku hibiku kono news baby

We got that something your guilty pleasure
Poketto ni wa funky beats to drop
We bring the party let’s get it started
Sekaijuu ni hanate turning up with the J-pop!

Turning up with the J-pop…

Here comes the weekend call everybody
Sokonuke ni tanoshimu toki o bounce
So you got lucky! Saa odorou yo
This tornado from the East’s gonna hit your town!

Kutouten no nai jounetsu o
Moves baby moves baby
Owarinaki yume o
Loose baby loose baby
“Makiokose kuuzen no ah yeah
Izanau ze hora east and west”
Saizenretsu stay with us kono news baby

We got that something your guilty pleasure
With pockets full of funky beats to drop
We bring the party let’s get it started
We got it going yeah, we’re turning up with the J-pop!

Wow Wow Turning up with the J-pop…

Hey! Everybody! Omatase
Mou seamless ano sora made
Yama kaze to hora asa made
Mou seamless ano kanata e
Let’s get the party started again
Zutto chikaku de smile again and again
Saigen naku hibiku kono news baby

We got that something your guilty pleasure
Poketto ni wa funky beats to drop
We bring the party let’s get it started
Sekaijuu ni hanate
Turning up with the J-pop!

Turning up with the J-pop…

TRANSLATIONS
You know what’s coming, you caught the feeling
The key to open that locked door is right here
We’re coming your way, you can hear it
These harmonies are going to take control of you

Don’t be shy, let your inhibitions go
Show me your moves baby, moves baby
Yes! Break free of all restraints
Get loose baby, loose baby
“You can look away but you’ll still feel it, ah yeah
This quiet storm is crossing the ocean like a wave”
This news echoes endlessly, baby

We got that something, your guilty pleasure
In our pockets, we’ve got funky beats to drop
We bring the party, let’s get it started
We’re taking the world by storm, turning up with the J-pop!

Turning up with the J-pop…

Here comes the weekend, call everybody
Let loose, bounce, and enjoy your time
So you got lucky! Now dance,
This tornado from the East’s gonna hit your town!

This passion can’t be contained with punctuations
Show me your moves baby, moves baby
This endless dream,
Let it loose baby, loose baby
“Let’s create an unprecedented storm, ah yeah
See, we’ll entice all of you from the East and West”
Front row seats, you better stay with us and hear the news, baby

We got that something, your guilty pleasure
With pockets full of funky beats to drop
We bring the party, let’s get it started
We got it going yeah, we’re turning up with the J-pop!

Wow wow, turning up with the J-pop…

Hey! Everybody! Sorry for the wait,
It’s a seamless journey to the sky now
Come party with us* until morning comes
It’s a seamless journey to the future now
Let’s get the party started again
Smile again and again beside us, now and forever
This news echoes endlessly, baby

We got that something, your guilty pleasure
In our pockets, we’ve got funky beats to drop
We bring the party, let’s get it started
We’re taking the world by storm, turning up with the J-pop!

Turning up with the J-pop…

*T/N: In the kanji transcription, the lyrics read 山 風 (嵐) とほら 朝まで. In translating this line, I debated whether or not to keep the "yama kaze" part. This is a recurring line in Sakurap that sometimes works when translated and confuses at other times. I opted not to for this song because I felt it would be too awkward to do a literal translation. Just know that whenever Sho raps "yama kaze," he means Arashi. ;)

translations: lyrics

Previous post Next post
Up