Карлсон с моторчиком SAAB

Aug 11, 2018 14:37

Когда у нас переводили "Карлсона", из перевода ушла одна важная коннотация. У нас думают, что первоклассник Сванте Свантесон от расстройства, что многодетные родители не купили щенка, выдумал себе воображаемого друга из головы. А на самом деле все было немного иначе - первоклассник подружился с главным шведским селебрити, чье лицо не слезало с ( Read more... )

смехуечки

Leave a comment

Comments 9

Вообще то прототипом был друг семьи paidiev August 11 2018, 14:16:25 UTC
Герман Геринг.
Отсюда и пропеллер в заднице.

Reply


one_and_a_half August 11 2018, 18:06:35 UTC
А вот в Википедии пишут, что первая книга вышла в 1955 году.

Reply

ammosov August 11 2018, 18:13:10 UTC
Спасибо, и сам заметил, только не поправил еще.

Reply

finnian_light August 13 2018, 12:05:16 UTC
Год рождения лучше убрать, а то 26 лет на "полный расцвет сил" как-то не очень тянет.

Reply

ammosov August 13 2018, 12:33:51 UTC
Ну здрасьте как не тянет? А когда ж тогда расцвет?

Reply


k_o_i_l September 7 2018, 10:36:32 UTC
Только сегодня прочитал эту заметку. Погуглил сам, обнаружил рядом шведское "på taket" - "на крыше". Забавное совпадение: точно так же в другом мультсериале - американском Family Guy ( ... )

Reply

ammosov September 7 2018, 11:04:32 UTC
С точки зрения нейтивспикеров шведского и новоанглийского, боюсь, это совершенно разные звуки. А Гриффин еще и говорит с акцентом необразованного ванька. В отличие от Лоис и своего тестя-миллиардера.

Reply

k_o_i_l September 7 2018, 15:01:51 UTC
Звуки одни и те же, это я вам как проведший в Швеции в общей сложности три месяца говорю. Наслушался.

Reply


Leave a comment

Up